Читаем Стать фениксом полностью

— Колено. Мне его не вылечили, и теперь оно дико болит. Поможешь мне добраться до магистра Дэривана?

— Конечно. Опирайся на мою руку.

Я последовала его предложению, и мы вместе направились к комнатам лекаря.

— Я слышал, что ты неплохо вжился в роль.

— Это было… непривычно. Почему ты не предупредил меня об этой традиции Академии?

— С меня взяли слово. Прости, я просто не мог.

— Не мог… Послушай, а мне обязательно присутствовать на вечере?

— Да, это непременное условие.

— Но ведь там будет так много народа… — протянула я, раздумывая, что в подобной ситуации может выкинуть феникс.

— Да, все соберутся в зале выступлений, где проводились спарринги, — не поняв меня, пояснил Дар. — Ну, помнишь, когда ты поступал в Академию.

— Ещё бы. И туда сгонят всех…

— Прости, но отсидеться в каком-нибудь закоулке не получится. Придётся выдержать этот день до конца.

— До конца, — эхом отозвалась я и тут же попыталась найти возможную брешь. — А если я себя не очень хорошо чувствую? Я не думаю, что смогу выдержать столько времени.

— Ну… — Дар был явно сбит с толку. — Магистр Дэриван тебя вылечит.

— Не уверен, что это лечится, — буркнула я так тихо, что одногруппник не расслышал и переспросил:

— Что, повтори?

— Ничего.

Пару раз встречающиеся по дороге фениксы предлагали мне свою помощь, но я всегда отрицательно качала головой. Мне сейчас не нужно много народа вокруг.

Подойдя к комнатам магистра Дэривана, я оттолкнулась от руки Дара и в одиночку вошла внутрь. Магистр был у себя. Завидев меня, он невесело улыбнулся.

— С коленом пришёл?

— Частично. Магистр, вы сможете сделать так, чтобы мне не нужно было присутствовать на балу?

— Послушай, Дарк, ты требуешь невозможного.

— Магистр…

Лекарь остановил меня повелительным взмахом руки и указал на свободное кресло. Стоило мне сесть, как Дэриван откинулся на спинку своего и, глядя в окно, принялся объяснять:

— Я ничего не могу с этим поделать. Тебя и так считают моим любимчиком, но дело не только в этом. Точнее, совсем не в этом. Традиция с девочками имеет древние корни. Ей тысячи сианов. И за всё то время не было ни одного случая, когда девочка отсутствовала на балу.

— Всегда бывает первый раз.

— Дарк, послушай. Мы просто не можем испортить ребятам праздник, которого они ждали чуть ли не полсиана.

— А теперь послушайте вы и не надо смотреть на меня так удивлённо. Я не думаю, что праздник будет испорчен, если я буду на нём отсутствовать, но я практически уверен в том, что, окажись я там, точно случится катастрофа. Я… Он… в общем, я понял, что могу потерять над собой контроль в толпе. И во что это может вылиться, я даже представить боюсь.

Феникс остро глянул на меня и потребовал:

— Объясни.

— Вы же знаете, что я… прошёл инициацию. Не помню, как это случилось, да это и не важно. Сегодня я кое-что понял об особенностях своего феникса. Его могут напугать очень многие вещи, а ответная реакция на страх у него — ярость. Это его щит. На всё, что он не понимает, боится. Всякая негативная эмоция у него может перейти в ярость в любой момент. И что мы с ним можем сотворить, находясь в данный момент в толпе, я даже представить не берусь. Именно поэтому я считаю своё присутствие на балу неоправданным риском.

— Ты точно уверен? Насчёт феникса? — помрачнел магистр.

— Касательно этого аспекта — абсолютно.

— Хорошо. Я попробую что-нибудь сделать, — пообещал наставник.

Глава 17

Всё было готово к балу-маскараду. Столы, уставленные самыми разнообразными яствами, заняли свои места у двух стен. Младшие хвастались своими нарядами и гадали, кто находится под той или иной маской. Девочки тоже были здесь. Музыку уже установили, всё перепроверили и ожидали только наставников, чтобы те объявили о начале праздника. Вот они-то и задерживались. Неужели это так сложно: побыстрее прийти, поздравить с окончанием экзаменов, объявить начало бала и смыться? Так было всегда. Почему они сегодня тянут?

Ко мне приблизился Анорэ. Судя по его виду, одногруппник был чем-то крайне недоволен.

— Куколки нет, — коротко сообщил он.

— Той самой, которая обидела утром ребят?

— Её видели входящей в кабинет магистра лекаря. Обратно она не выходила.

— Чего они с ней так церемонятся? — нахмурившись, задался я вопросом. По негласному правилу, наставники сегодня должны делать вид, что их вообще нет в Академии.

— Поговаривают, что Куколка — любимчик магистра Дэривана.

— А ещё Хисорена и Бариона, — подключился подошедший Бэкан. — Глупости всё это. Варан не будет терпеть подобного. Он слишком щепетилен в этом вопросе.

— А если он сам взялся его?… — Анорэ не закончил фразу, так как Бэкан его перебил:

— Ты сам не веришь в то, что говоришь. И я не верю. И никто к подобным бредням прислушиваться не будет. Наставники не настолько глупы, чтобы столь явно выказывать своё предпочтение одному ученику, ведь они прекрасно знают, какова будет реакция остальных.

— Но ты не отрицаешь, что отношение к Куколке с самого начало было необычным.

— Он сам необычный, — попытался пошутить Бэкан. — Но если правда то, что он натворил утром, то с него спустят три шкуры на балу и после.

— Да, это было подло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темный феникс

Похожие книги