Читаем Статьи и проповеди. Часть 5 (06.01.2012 – 11.06.2012) полностью

К примеру, Пилат. Он римлянин. Он наелся и мудрости, и власти, но все равно остался голодным. Съеденное родило в нем не сытость, но изжогу. Отсюда и его вопрос «Что есть истина?» Пилат скептик и практик. Он боится императора, презирает иудеев и не хочет лишней крови. Не видя во Христе что-либо, достойное смерти, он решает угодить всем сторонам конфликта и говорит: «наказав Его, отпущу» (Лук. 23, 22) Пилат думает, что этим битьём Иисуса он утолит иудейскую злобу, но вместо этого добавляет Господу ран. Господь идет на Распятие уже изувеченным, обезображенным. Это плоды пилатового «милосердия». Хотел спасти, но вместо этого добавил мук и не спас.

Вся римская цивилизация такая. Все законники таковы. Они хотят вас спасти, но вместо этого мучат физически и нравственно. Хотят сделать вас здоровыми, насильно делают прививки, но вместо здоровья случайно убивают вас или делают калекой. Хотят покрыть хаос жизни броней законов, но попутно превращают повседневность в бумажно-бюрократический ад, и ты жизни не рад, собирая бесчисленные справки о том, что тебе нужно справку.

Если цивилизация законников пожелает всех одарить счастьем, то людей, не желающих получить пайку счастья согласно утвержденной очереди, будет ждать дубинка и водомет, лагерная баланда и колючая проволока. Пилатова цивилизация, одним словом.

Или вот еще. Слова Христа о молодом вине и ветхих мехах никогда особых затруднений у меня не вызывали. Конечно, только на уровне понимания, а не воплощения.

Казалось все понятным. Вино — благодать, мехи — человеческое естество. Если мехи непрочны, то они вина не удержат, брожение порвет старое вместилище. Так и благодать вселяется в обновленного, потрудившегося над своим исправлением человека. Иначе он погибнет от избытка Божественной силы в себе.

Слова о вине и мехах Христос произнес в связи с вопросом фарисеев, почему Его ученики не постятся. (См. Мф. 9, 14-17) Но там же говорится и о заплате, а эти слова я уже никак не мог понять. «Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже» .

Ветхая одежда — это все та же ветхая, смертная, немощная природа. «Заплата» — это благочестивые занятия и упражнения, положим — пост. Непонятно только одно — зачем отдирать заплату от одежды? Какая логика в этом отдирании? То, что при отдирании новой заплаты от старой одежды мы рискуем вовсе уничтожить одежду, очевидно. Но ведь заплаты не пришиваются с целью их потом отодрать.

Вспомнить эти слова пришлось неожиданно. По телевизору жевали привычную жвачку о траншах МВФ. И тут я подумал, что транши — это деньги, которые нужно потом отдавать. То есть это заплата из прочной ткани, которую на время пришивают к дырявой отечественной экономике. А потом заплату придется вернуть. В Евангелии написано, что «дыра будет еще хуже».

Конечно, не о финансовых проблемах страны-тинейджера написано в вечной Книге. Но логика происходящего совпала с логикой Евангелия до неразличимости. Главная мысль может быть выражена доброй дюжиной метафор. И «не наливают воду чистую в стакан грязный». И «наполнение дырявого сосуда по бесполезности похоже на адское наказание». И «сколько жадному не дай, ему все мало». И даже «сколько волка не корми, он все равно в лес смотрит».

Главные проблемы у нас у всех внутри. И у отдельных личностей, и у стран и народов. Покуда внутренние проблемы не решены или даже не стоит вопрос об их решении, внешние благодеяния никак не помогут. Внутренние изъяны перечеркнут все то хорошее, что в виде заплаты к нам пришивают и приклеивают снаружи.

Я смотрю вокруг и читаю Библию. Кроме телевизора смотрю в окно. Кроме чтения вспоминаю виденное и слышанное.

Помню, как-то после Крещения в одной сельской хате сидели за столом и говорили «за жизнь». Как водится, жаловались. Денег не хватает, нравы испортились, будущее покрыто мраком.

Каким то образом разговор коснулся пребывания евреев в Египте. Там они строили египтянам города для запасов. Когда Моисей, получив от Бога повеление вывести Израиля из рабства, обратился к фараону с просьбой о разрешении принести Богу в пустыне жертву, фараон ответил очень оригинально. Он велел слугам: «Не давайте впредь народу соломы для делания кирпича… пусть они сами ходят и собирают себе солому, а кирпичей наложите на них урочное число… и не убавляйте. Они праздны, потому и кричат: пойдем, принесем жертву Богу нашему. Дать им больше работы, чтобы они работали и не занимались пустыми речами» (Исх. 5, 6-9).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации

Дэниел П. Браун – директор Центра интегративной психотерапии (Ньютон, штат Массачусетс, США), адъюнкт-профессор клинической психологии Гарвардской медицинской школы – искусно проводит читателя через все этапы медитации традиции махамудры, объясняя каждый из них доступным и понятным языком. Чтобы избежать каких-либо противоречий с традиционной системой изложения, автор выстраивает своё исследование, подкрепляя каждый вывод цитатами из классических источников – коренных текстов и авторитетных комментариев к ним. Результатом его работы явился уникальный свод наставлений, представляющий собой синтез инструкций по медитации махамудры, написанных за последнюю тысячу лет, интерпретированный автором сквозь призму глубокого знания традиционного тибетского и современного западного подходов к описанию работы ума.

Дэниел П. Браун

Религия, религиозная литература