Читаем Station Zero (Railhead Trilogy 3) полностью

— Хм, — проворчал Император. Это звучало интереснее, но все равно не заменяло войны, которую он хотел. Он повернулся и бросил один последний, задумчивый взгляд на туннель и на все его боевые поезда, готовые войти в него. — Плезиозавры, а? Ну, я полагаю, это внесет изменения. И, по крайней мере, мне будет прохладнее под водой. Прохладный и невесомый. Да. На Центральной станции чертовски жарко, Василий.

— Да, дядя Илон.

— И гравитация чертовски сильна.

— Да, дядя Илон.

Илон Прелл никогда не встречался с Зеном Старлингом и едва знал имя Зена Старлинга, но у них было много общего. Как и Зен, Император Сети понял, что можно получить почти все, что вы когда-либо хотели, и в конечном итоге стать еще более несчастным, чем вы были раньше.

Глава 7

В поезде Нимов было жарко. Там не было сидений, только металлические стойки, к которым можно было прикрепить крабовые костюмы Нимов. Зен цеплялся за одного из них, и Монашьи рои толкались на против него, пока вагон качался на поворотах. Окон не было, поэтому он не видел бесцветного света первого К-шлюза, и только странное, знакомое чувство падения давало ему понять, что он покинул Галатаву и поезд мчится теперь через Кхурсанди. Где-то впереди него был открытый Новой новый шлюз, ведущий в Хаб. Он почувствовал облегчение. Он еще не был в безопасности, и у него было щемящее чувство, что ему следовало дождаться второго сообщения от Новы, прежде чем бежать, но было хорошо оказаться в другом мире. Он вспомнил месяцы, проведенные на Галатаве, и все, что он увидел, было огромной тратой времени. Это было то, для чего он был рожден. Ему место в мчащемся поезде.

Дверь в конце вагона открылась, и Монашьи рои потеснились, чтобы пропустить пару Нимов. — Добро пожаловать на борт морва «Кри’киттикри», — сказали они, пробираясь сквозь битком набитый вагон в своих лязгающих костюмах краба-паука. Они говорили на общем языке Империи Сети для своих бедных кузенов, которые так и не выучили прекрасный язык насекомых Гнездовых Миров. «Нас послали из Гнездового Мира Р’зз’ррз’аа, чтобы вернуть вас домой, в гнезда Миллиона Матерей».

Это был первый раз, когда многие из Монашьих роев увидели настоящих Нимов, и они шипели и кипели от радости, зная, что скоро они откажутся от своих старых роб и скелетов со свалки и переселятся в великолепные гидравлические тела, подобные этим. Некоторые осторожно потянулись, чтобы коснуться шипов и выступов, украшавших раковины Нима. Ним подошел к тому месту, где стоял Зен, и впервые заметил его.

— Человек, — сказал первый Ним. «Почему ты сел на этот поезд?»

— Мне нужна ваша помощь, — сказал Зен. «Разве ты не знаешь меня, о Ним? Наверняка вы обменялись частями себя с моим другом дядюшкой Жуксом? Я Зен Старлинг. Я был первым человеческим послом в Паутине Миров.

Монашьи рои, которые слушали все это, начали дрожать, когда услышали это имя. — Зен Старлинг! — услышал он, как они говорили друг другу шуршащими голосами кузнечиков. «Это Зен Старлинг из Разлома, который открыл путь на Линии Насекомых! Зен Старлинг здесь! Их хрупкие руки снова потянулись к нему. «Спасибо, Зен Старлинг!»

Сенсорные турели на передней части скафандров Нима вращались и щелкали, направляя разные линзы на лицо Зена.

Внутри каждого скафандра он представлял насекомых, собравшихся вокруг своих инструментов, изучающих его образ, словно экипаж космического корабля в трехмерном мире, смотрящий на чужую планету.

— Ты тот человек, которого зовут Зен Старлинг, — наконец признали они.

— Мне нужно добраться до Клефа, — сказал он. Это важно.

Если им и казалось странным, что он путешествует один, тайно, они об этом не говорили. Многие вещи, которые делали люди, казались им странными. «Но мы направляемся в Гнездовой Мир Р’зз’ррз’аа», — сказали они. — Клеф на другой линии.

— Тогда я сойду на Хабе, — сказал он. — Я сяду оттуда другим поездом. Когда мы будем там?

— Мы уже там, — сказал Ним, и Зен почувствовал, что поезд начинает замедляться. Пока они разговаривали, он прошел через новые ворота, и он снова оказался среди огромных инопланетных железнодорожных станций Хаба. Он едва узнал старое место. Поезд Ним открыл одну маленькую дверцу, чтобы выпустить его между путями на разъезде двадцать, и он поднялся на несколько ступенек на ближайшую платформу и пошел, но все, что он мог сделать, это не просто стоять и смотреть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы