«Неужели я его в карете оставила?..» – мелькнула отчаянная мысль.
Големы начали стрелять по кораблю; Софию они еще не заметили. Девочка натянула шляпку на голову, чтобы не потерять и ее, и на четвереньках поползла назад, к экипажу. Тео, Каликста и другие пираты вовсю отстреливались от големов. Один из нигилизмийцев размахивал абордажным крюком…
Тут София, к своему немалому облегчению, увидела рюкзачок за плечами у какого-то пирата.
«Значит, Каликста его нашла! Теперь только добраться до корабля…»
Трап был совсем близко. Пять быстрых прыжков – и она взбежит по нему.
Вскочив, София опрометью рванулась вперед… и тут же рухнула врастяжку, налетев на высокого худого мужчину. В одной руке он держал револьвер, в другой – длинную саблю. Незнакомец поправил дулом съехавшую шляпу, которая была еще шире, чем у Каликсты, и София увидела красивое бородатое лицо, расплывшееся в широкой улыбке. Он окинул Софию оценивающим взглядом.
– Когда, – сказал он, – сестренка тебя попросила приберечь ее шляпку, ты ее слова восприняла как приказ…
– Я… я… – заикаясь, промямлила София. – Простите, пожалуйста…
– Исключительно разумный поступок, – жизнерадостно ответил пират.
Он сунул саблю в ножны, схватил девочку за руку и помчался с ней к трапу на палубу корабля под красно-белыми парусами.
Големы заметили их и бросились наперерез. София слышала, как за спиной грохотали по доскам их башмаки. Треск выстрелов, летящие щепки… Мгновение тишины… и крики со всех сторон – брошенный крюк впился в дерево как раз у ее ноги. София перевалилась через планширь и оказалась на палубе.
Корабль уже отходил от причала. София посмотрела на берег. Ее глазам предстало странное зрелище. На пирсе никого не было – лишь четверо големов, увязших в чем-то черном и липком, словно мухи в варенье. София сощурилась, ничего не в силах понять…
Потом ее окатила волна дурноты. Девочка потянулась к фальшборту, чтобы опереться, но не смогла нащупать его. Ослабев, она поникла и встала на колени. Прижалась щекой к чистым и гладким палубным доскам…
И весь мир неудержимо завалился на сторону.
16. Морская болезнь
24 июня 1891 года, 16 часов 46 минут
В то время как суша Нового мира по большей части еще не исследована, моря попросту остаются неведомыми науке. Философы Нового Запада задаются следующим вопросом: если некая часть океана изначально принадлежала, скажем, тридцатому веку, возможно ли будет понять это во время плавания в соответствующих водах? Говоря языком практики, надежного метода, чтобы определить, к какой эпохе относится тот или иной район океана, не существует.
Когда приступ головокружения, пригвоздивший Софию к палубе, миновал, она приподнялась на локтях и мутными глазами стала следить за тем, как набирал ход корабль. Матросы Каликсты обтягивали паруса, что-то кричали друг дружке… Мимолетное облачко закрыло солнце, и вдруг сделался ощутим запах океана. София всей грудью вдохнула его. Когда она смогла заговорить, то первым долгом попросила прощения за то, что потеряла счет времени и едва не задержала отбытие судна.
Но никто, как выяснилось, ее не винил.
– Благодари вот этого паренька: он заметил тебя, – сказал Барр, обнимая Тео за плечи. – Я-то уже ему спасибо сказал: таких стрелков поискать! А хитер!.. Это ж надо додуматься: патоку! Бочки четыре разворотил, не меньше! Те мерзавцы теперь ко всему прилипать будут, пока не отмоются. Ты у нас, парень, настоящий пират!
Тео так и сиял. Видно было, что похвала Барра его в какой-то мере смущала.
Может, София и доставила пиратам некоторые неудобства, но они меркли перед лицом настоящей трагедии: один из чемоданов Каликсты прибыл на борт с двумя пулевыми отверстиями в боку. Дама-капитан сполна всыпала матросу, притащившему его, а заодно и брату – за то, что не принес сам. Пока выходили из гавани, Барр расхаживал по палубе, время от времени выкрикивая команды матросам и отмахиваясь от ругани, которой осыпала его Каликста.
– Может, Персика расстреляешь – и тогда тебе полегчает? – спросил он наконец. – Валяй!
И жизнерадостно указал ей на несчастного Персика, средних лет матроса, горестно теребившего обтрепанные рукава.
– А надо бы! – взревела Каликста. – Ты хоть представляешь, легко ли раздобыть нижние юбки по росту?
Персик безутешно покачал головой:
– Нет мне прощения, капитан Моррис…
– Душа моя, – сказал Барр. – Чем стращать нас своими нижними юбками, может, лучше оценишь ущерб?