Читаем Стеклянные дети полностью

– Вот, значит, что вы слышали. – Мартин вздохнул. Взмахнул руками и снова вздохнул, словно гости сказали какую‐то несусветную глупость. – Я тоже слышал множество сплетен насчёт дома на Спаррисвэген, но, если честно, я им не верю. Люди переезжают по очень разным причинам. Думать, будто с этим домом что‐то не так, – это глупо.

Но Билли не собиралась сдаваться. Она знала, что кое о чём Мартин врёт.

– Сколько времени дом простоял пустым, прежде чем мы с мамой туда переехали? – спросила она.

– Год. Я говорил, когда вы спрашивали об этом, – спокойно сказал Мартин.

– Но это же неправда! – Билли не смогла сдержать злость. – Мы поговорили кое с кем и узнали, что предыдущие жильцы уехали два года назад.

Мартин не произнёс ни слова – только сидел и смотрел на них.

– А ещё мы знаем, что вы солгали насчёт мебели, – прибавил Аладдин. – Вы сказали, что это мебель прежних владельцев, но это совсем не так. Это ужасно старая мебель.

Билли ждала, что Мартин сдастся и признается, что обманул их. Было бы совсем хорошо, если бы он рассказал, почему солгал. Но Мартин молчал. Зато явно наливался злостью – он так сильно сжал кулаки, что костяшки побелели.

– Вон из моего дома, и свои дурацкие выдумки заберите с собой, – прошипел Мартин, и хотя он не кричал, Билли поняла, что уносить ноги надо поживее, чтобы успеть выбраться, пока он не взорвался.

Они с Аладдином вскочили одновременно и почти бегом кинулись к двери. У себя за спиной Билли слышала голос Мартина.

– Вон! – вопил он. – Вон отсюда! Оставьте меня в покое!

Никогда ещё они не крутили педали с такой скоростью – они мчались до самого дома Билли не останавливаясь. Дождь припустил сильнее, но они не обращали на него внимания.

– Ну и ну, – выдохнул Аладдин, когда они с ногами забрались на диван в гостиной и накрылись пледами. – Это у него вы купили дом? Он же явно не в себе.

Да уж, с этим Билли была согласна. Как она испугалась, когда Мартин раскричался! Но почему он начал кричать? Почему просто не поговорил с ними, не рассказал, что ему известно? Билли была уверена: ему что‐то известно.

– Не знаю, почему мама так доверяла ему, – пробурчала она из недр пледа. – Мне он не понравился.

– Надеюсь, с Манне Лундом будет получше. – Аладдин поёрзал в своём углу, поднимаясь повыше, и положил голову на спинку.

– Хуже быть уже не может, – сказала Билли и захихикала.

Хихиканье перешло в громкий смех, который перекинулся на Аладдина. Оба задыхались от хохота, вспоминая, как они ехали домой к незнакомому человеку, у которого собирались выпытать некие тайны. Они так смеялись, что не услышали, как Юсеф вставил ключ в замок и вошёл в дом.

– Привет всем. – Он улыбнулся, увидев ребят.

От неожиданности Билли с Аладдином перестали смеяться. Юсеф взял пакет с продуктами и направился на кухню.

– Поужинаешь сегодня с нами? – спросил он Аладдина.

– С удовольствием!

Они уже решили, что, если Юсеф узнал телефон Манне Лунда или его сына, они позвонят в тот же вечер. Билли, плотно завернувшись в плед, проскользнула на кухню.

– Ты нашёл его? – спросила она. – В смысле – Манне Лунда? Он жив?

– Думаю, да. – Юсеф поставил пакет молока в холодильник. – Глубоких стариков с таким именем не так много. Я записал телефон и адрес. Есть ли у него дети и если да, то как их зовут, я, к сожалению, не узнал.

Билли постаралась скрыть радость, когда он достал из кармана брюк бумажку.

– Супер. Спасибо! – сказала она.

Манне, которого нашёл Юсеф, проживал в Мальмё, и было ему почти сто лет.

– А вдруг ты ему позвонишь, а это не тот человек? – предупредил Юсеф. – Тот Манне, которого ты ищешь, скорее всего, уже умер.

Это Билли понимала, но у неё всё же было стойкое чувство, что они нашли нужного человека. В её доме жил когда‐то Манне Лунд. Он может знать очень многое. Только бы он не оказался настолько старым, что у него уже начались деменция и спутанность сознания. Что он тогда сможет рассказать?

– Ужин через полчаса, – объявил Юсеф. – Зови Аладдина, и накрывайте на стол.

Билли послушалась. Сначала они поужинают, потом позвонят Манне. А потом, как надеялась Билли, узнают всё, что нужно, чтобы убедить маму съехать из этого дома. Потому что теперь надо было спешить. Спешить как никогда. После визита к Мартину Билли была уверена: в доме их подстерегает опасность, и им обязательно надо найти человека, знающего, что это за опасность.


Глава двадцать седьмая

– Стеклянные дети, – сказал Аладдин.

Наскоро поужинав, они кинулись в комнату Билли и теперь сидели, тихо переговариваясь.

– Думаешь, всё дело в тех умерших стеклянных детях? – спросила Билли.

– Да. И в той женщине, которая повесилась. Майкен.

– Но чего они хотят?

– Кто?

– Призраки.

Аладдин полистал книгу, лежавшую на тумбочке у кровати.

– А что, если никаких призраков нет? – медленно проговорил он.

У Билли голова пошла кругом.

– Я думала, ты тоже веришь, что все беды из‐за призраков. Ты же вроде как сам это говорил две секунды назад.

Аладдин помотал головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Стеклянные дети

Похожие книги