– Вот, значит, что вы слышали. – Мартин вздохнул. Взмахнул руками и снова вздохнул, словно гости сказали какую‐то несусветную глупость. – Я тоже слышал множество сплетен насчёт дома на Спаррисвэген, но, если честно, я им не верю. Люди переезжают по очень разным причинам. Думать, будто с этим домом что‐то не так, – это глупо.
Но Билли не собиралась сдаваться. Она знала, что кое о чём Мартин врёт.
– Сколько времени дом простоял пустым, прежде чем мы с мамой туда переехали? – спросила она.
– Год. Я говорил, когда вы спрашивали об этом, – спокойно сказал Мартин.
– Но это же неправда! – Билли не смогла сдержать злость. – Мы поговорили кое с кем и узнали, что предыдущие жильцы уехали два года назад.
Мартин не произнёс ни слова – только сидел и смотрел на них.
– А ещё мы знаем, что вы солгали насчёт мебели, – прибавил Аладдин. – Вы сказали, что это мебель прежних владельцев, но это совсем не так. Это ужасно старая мебель.
Билли ждала, что Мартин сдастся и признается, что обманул их. Было бы совсем хорошо, если бы он рассказал, почему солгал. Но Мартин молчал. Зато явно наливался злостью – он так сильно сжал кулаки, что костяшки побелели.
– Вон из моего дома, и свои дурацкие выдумки заберите с собой, – прошипел Мартин, и хотя он не кричал, Билли поняла, что уносить ноги надо поживее, чтобы успеть выбраться, пока он не взорвался.
Они с Аладдином вскочили одновременно и почти бегом кинулись к двери. У себя за спиной Билли слышала голос Мартина.
– Вон! – вопил он. – Вон отсюда! Оставьте меня в покое!
Никогда ещё они не крутили педали с такой скоростью – они мчались до самого дома Билли не останавливаясь. Дождь припустил сильнее, но они не обращали на него внимания.
– Ну и ну, – выдохнул Аладдин, когда они с ногами забрались на диван в гостиной и накрылись пледами. – Это у него вы купили дом? Он же явно не в себе.
Да уж, с этим Билли была согласна. Как она испугалась, когда Мартин раскричался! Но почему он начал кричать? Почему просто не поговорил с ними, не рассказал, что ему известно? Билли была уверена: ему что‐то известно.
– Не знаю, почему мама так доверяла ему, – пробурчала она из недр пледа. – Мне он не понравился.
– Надеюсь, с Манне Лундом будет получше. – Аладдин поёрзал в своём углу, поднимаясь повыше, и положил голову на спинку.
– Хуже быть уже не может, – сказала Билли и захихикала.
Хихиканье перешло в громкий смех, который перекинулся на Аладдина. Оба задыхались от хохота, вспоминая, как они ехали домой к незнакомому человеку, у которого собирались выпытать некие тайны. Они так смеялись, что не услышали, как Юсеф вставил ключ в замок и вошёл в дом.
– Привет всем. – Он улыбнулся, увидев ребят.
От неожиданности Билли с Аладдином перестали смеяться. Юсеф взял пакет с продуктами и направился на кухню.
– Поужинаешь сегодня с нами? – спросил он Аладдина.
– С удовольствием!
Они уже решили, что, если Юсеф узнал телефон Манне Лунда или его сына, они позвонят в тот же вечер. Билли, плотно завернувшись в плед, проскользнула на кухню.
– Ты нашёл его? – спросила она. – В смысле – Манне Лунда? Он жив?
– Думаю, да. – Юсеф поставил пакет молока в холодильник. – Глубоких стариков с таким именем не так много. Я записал телефон и адрес. Есть ли у него дети и если да, то как их зовут, я, к сожалению, не узнал.
Билли постаралась скрыть радость, когда он достал из кармана брюк бумажку.
– Супер. Спасибо! – сказала она.
Манне, которого нашёл Юсеф, проживал в Мальмё, и было ему почти сто лет.
– А вдруг ты ему позвонишь, а это не тот человек? – предупредил Юсеф. – Тот Манне, которого ты ищешь, скорее всего, уже умер.
Это Билли понимала, но у неё всё же было стойкое чувство, что они нашли нужного человека. В её доме жил когда‐то Манне Лунд. Он может знать очень многое. Только бы он не оказался настолько старым, что у него уже начались деменция и спутанность сознания. Что он тогда сможет рассказать?
– Ужин через полчаса, – объявил Юсеф. – Зови Аладдина, и накрывайте на стол.
Билли послушалась. Сначала они поужинают, потом позвонят Манне. А потом, как надеялась Билли, узнают всё, что нужно, чтобы убедить маму съехать из этого дома. Потому что теперь надо было спешить. Спешить как никогда. После визита к Мартину Билли была уверена: в доме их подстерегает опасность, и им обязательно надо найти человека, знающего, что это за опасность.
Глава двадцать седьмая
– Стеклянные дети, – сказал Аладдин.
Наскоро поужинав, они кинулись в комнату Билли и теперь сидели, тихо переговариваясь.
– Думаешь, всё дело в тех умерших стеклянных детях? – спросила Билли.
– Да. И в той женщине, которая повесилась. Майкен.
– Но чего они хотят?
– Кто?
– Призраки.
Аладдин полистал книгу, лежавшую на тумбочке у кровати.
– А что, если никаких призраков нет? – медленно проговорил он.
У Билли голова пошла кругом.
– Я думала, ты тоже веришь, что все беды из‐за призраков. Ты же вроде как сам это говорил две секунды назад.
Аладдин помотал головой: