Дон Нигро «Стелла Роуз/Stella Rose/2000,2007». Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Четыре актера (3 женские и 1 мужская роли). Трогательная мелодрама. Короткая история жизни молодой девушки, бабушки автора, ушедшей в девятнадцать лет, вскоре после рождения дочери, которая со временем стала его матерью. Автор, конечно, подчеркивает, что все истории – ложь, да только в итоге не остается ничего, кроме историй. И эта рассказана очень убедительно.
Драматургия / Зарубежная драматургия18+Дон Нигро
Стелла Роуз/Stella Rose
Дон Нигро
Действующие лица:
СТЕЛЛА РОУЗ
ЭРМА РОУЗ, ее старшая сестра
МЭРИ АННОРА ДЖЕКСОН РОУЗ, их мать
ХЬЮ ГАМИЛЬТОН (для родных ГАММИ) РОУЗ – их отец
Декорация:
Восточная часть Огайо осенью 1927 г., когда СТЕЛЛЕ 19 лет, различные времена в предыдущие десять лет или около того. Все места и времена сосуществуют в единой декорации, которая включает круглый кухонный стол с четырьмя деревянными стульями у авансцены слева, диван в глубине слева от центра, туалетный столик в глубине справа от центра, кровать справа от центра, под углом, изножьем в сторону левой части авансцены, справа от кровати деревянное кресло-качалка, деревянная скамья справа у авансцены, которая служит и местами в кинотеатре в начале пьесы и скамьей на переднем крыльце. Время и пространство подвижны, актеры перемещаются легко, всегда в образе, из одной части сцены в другую, выходят и приходят откуда хотят, нет ни стен, ни дверей, в свет и из света, из одного времени в другое. Действие спектакля непрерывное, никаких пауз между картинами и изменений декорации.
СТЕЛЛА что-то вспоминает из своей жизни, из детства, более недавние события, что-то выдумывает. Эти воспоминания и выдумки легко сливаются воедино, как сон. Во фрагментах из детства она вспоминает, что говорило ее детское «я». Если изменения в голосе и манере есть, то очень тонкие, не бросающиеся в глаза, всегда пропущенные через взрослого человека. Мы видим не ребенка, а взрослого, озвучивающего детские воспоминания.
Есть моменты между картинами и в них, когда СТЕЛЛА говорит не с кем-то из персонажей, а сама с собой, и когда она говорит с собой, на самом деле она говорит с нами, воображаемыми зрителями у себя в голове. Я отмечаю эти моменты с тем, чтобы у актрисы не возникало сомнений, к кому она обращается. Есть также моменты, когда другие слышат, что она говорит себе, и отвечают, словно обращается она к нем. Очень важно, что все это должно восприниматься, как сон в голове СТЕЛЛЫ. Движение спектакля – часть спектакля.
Песня «Покружи меня в вальсе, Вилли/ Waltz Me Around Again, Willie», написана Уиллом Д. Коббом и Реном Шилдсом в 1906 г.
(
СТЕЛЛА. Маленькой девочкой я часто ходила в кино с моей старшей сестрой Эрмой.
ЭРМА (
СТЕЛЛА. Иди сюда.
ЭРМА (
СТЕЛЛА. Иногда мы с моей сестрой Эрмой представляли себе, будто живем в своем фильме, даже с нарисованными интертитрами, которые вставлялись экране между кадрами, чтобы объяснить повороты сюжета или что говорят актеры.
ЭРМА (
СТЕЛЛА. И в повседневной жизни я представляла себе, что все идет в соответствии с этими киношными интертитрами. «Стелла, бедная, но честная девочка, подвергается в школе грубым насмешкам мальчишек, ее называют индианкой». Или: «Эрму, красавицу сестру Стеллы, какой-то матрос прихватил за зад в кинотеатре «Рокси», и она мстит ему, врезав по яйцам». Или: «Эрма плачет, глядя, как ее ненаглядный жених Бадди уезжает на поезде, чтобы сражаться с немцами».
ЭРМА. Стелла, Джон Барримор не напоминает тебе моего Бадди?
СТЕЛЛА (
ЭРМА. Бадди. Моего Бадди.
СТЕЛЛА. Твоего Бадди?
ЭРМА. Да, не тупи. Ты не думаешь, что Джон Барримор выглядит, как мой Бадди?
СТЕЛЛА. Что ж, у них по два уха.
ЭРМА. Я серьезно, Стелла.
СТЕЛЛА. Вообще-то, Эрма, для меня Бадди выглядит, как чуть похудевший Толстяк Арбакл.
ЭРМА. Ладно, Стелла Роуз. Просто подожди. Подожди, пока ты в кого-нибудь влюбишься, а я начну его высмеивать.
СТЕЛЛА. Жду с нетерпением.
ЭРМА. И этот разговор еще состоится, мисс Острячка. Вот увидишь.