И вот так Софи снова оказалась в странном яйцевидном кабинете мистера Форкла, уставившись на трехмерную карту мира и слушая, как он объясняет, что, по его мнению, Невидимки пытаются держать другие разумные виды раздробленными и отвлеченными, чтобы они были слишком слабы или заняты, чтобы доставлять неприятности, когда Невидимки свергнут Совет.
Она не могла решить, доказывало ли это, что их план сработал, или они создавали еще больший беспорядок.
Вероятно, и то, и другое.
«Как думаешь, согласится ли Совет с условиями договора императрицы Пернилл?» спросила она.
«Возможно. Если она докажет, что не собирает армию новорожденных мутантов».
Софи вздрогнула.
«Так вот почему ты сказал, что мы должны поговорить телепатически. Ты не хотел, чтобы Ро и Сандор знали об этом».
«На самом деле, я уверен, что их лидеры следят за ситуацией так же внимательно, как и мы, если не больше. Я предложил мысленный разговор, потому что… есть еще кое-что, чем я должен поделиться с тобой… и это будет гораздо легче показать, чем пытаться объяснить вслух. Особенно учитывая твою раздражающую склонность перебивать».
Софи хотела возразить на его оскорбление, но она была слишком сосредоточена на том, что означало его предложение.
«Ты что-то вспомнил».
«Да. На самом деле, я удивлен, что ты еще не спросила меня об этом, поскольку именно ты вызвала это воспоминание. В последний раз, когда мы говорили, когда ты упомянула «объединенные способности».
Софи покрылась мурашками… в основном от раздражения.
«Ты сказал мне, что эти слова НЕ вызвали никаких воспоминаний».
«Нет, я сказал, что хотел бы, чтобы они это сделали, и что мне нужно время, чтобы все обдумать. И то, и другое было правдой. Я знал, что-то показалось мне неприятно знакомым, но я не мог связать это ни с чем… до сегодняшнего утра, когда проснулся от кошмара и понял, что на самом деле это был момент, который я прожил».
В его голове снова загрохотало — на этот раз громче и дольше — и груды воспоминаний сдвинулись, расчищая узкую, извилистую тропинку.
Софи не могла сказать, куда она вела… только то, что она исчезала в темных глубинах его сознания.
«Нервничаешь?» спросил он, пока Софи изучала грязную черноту. «Или ощущаешь любопытство? Забавно, как эти две эмоции похожи, не правда ли?»
«На самом деле, мне больше всего интересно, почему тебе вдруг так захотелось поделиться со мной своими секретами.»
«ЗАХОТЕЛОСЬ — неправильное слово. Но я ГОТОВ, потому что, как я продолжаю тебя уверять, мы на одной стороне. Я хочу защитить своего сына любым возможным способом. И я хочу остановить свою жену так же сильно, как и ты… может быть, даже больше, теперь, когда я знаю, как далеко она готова зайти».
«Как далеко это?»
«Убедись сама».
Путь расширился с приглашением… но его ум также обострился.
Может быть, от нетерпения?
Или чего-то более зловещего?
Невозможно было сказать наверняка… и Софи была уверена, что если бы Киф был там, он бы умолял ее не следовать жутким путем его отца в глубокий душевный мрак.
Но Кифа там не было.
И Софи нуждалась в ответах. Она не могла выбирать, кто ей их дал.
Поэтому она сделала долгий, успокаивающий вдох и собрала столько умственной энергии, сколько смогла собрать.
Затем позволила своему сознанию погрузиться во тьму.
Глава 4
— Ты в порядке, Блондиночка? — позвала Ро откуда-то издалека. — У тебя все время появляется эта маленькая складка беспокойства между бровями… и это заставляет Гигантора нервничать!
Софи не могла ответить.
Она едва могла думать.
Ее разум кружился, кружился, кружился, пока мысленный путь лорда Кассиуса нырял, сворачивал и раскачивался сквозь тени.
Желудок скрутило, а мозг запульсировал, и ей пришлось напомнить себе продолжать дышать, когда она сосредоточилась на сером ореоле вдалеке.
Шаг за шагом — поворот за поворотом — свет становился ближе.
И ярче.
И намного холоднее.
Она задрожала — зубы застучали — когда мысленная метель с ревом пробудилась к жизни, лед царапал, жалил и выбеливал мир.
«Прости», сказал ей лорд Кассиус, его голос был подобен шепоту призрака на ветру. «Я не знаю, как ослабить эту защиту. Я даже не знал, что они у меня есть, до сегодняшнего утра. Но предполагаю, что ты справишься».
«Да», заверила его Софи, бросаясь глубже в шторм, толкаясь, молотя и царапаясь, пока не врезалась в какой-то ледяной барьер.
Потом она падала, падала, падала.
Быстрее, быстрее, быстрее.
Сквозь туман.
И тень.
В… тепло.
Она погрузилась в блаженное тепло, изучая тусклое пространство, в котором приземлилась.
Оно казалось маленьким.
И тихим.
И знакомым.
Мысленный уголок… почти точно такой же, как тот, который она нашла в сознании Олдена.
«Моя жена приложила все усилия, чтобы я никогда не вспомнил разговор, свидетелем которого ты сейчас станешь», объяснил лорд Кассиус, когда из тумана выплыл зазубренный осколок памяти. «Честно говоря, я понятия не имею, как мне удалось его сохранить».
Софи тоже не была уверена.
Она думала, что только специально обученные телепаты знают, как добраться до этого конкретного ментального уголка и сохранить что-то внутри.
Очевидно, что нет.