Читаем Стена глаз. Земля - пустыня. Флаг в тумане полностью

— Ты имеешь в виду мужчину в зеленоватой рубашке, который вместе с компанией вышел из автобуса?

— Да, — кивнул Тамура. — Я думаю, этот двойник — Куроикэ Кэнкити.

— Куроикэ Кэнкити? — удивился Тацуо. — Какие у тебя основания так говорить?

— Оснований нет. Это интуиция. Куроикэ Кэнкити именно такой человек, который мог это сделать. Разве не так?

— Хм-м… — Тацуо задумался. Честно говоря, ему и самому так казалось.

— Но это ещё не всё. Я думаю, что историю с повесившимся тоже провернул Куроикэ, — добавил Тамура.

Такое предположение Тацуо тоже разделял. Подобная театральность была вполне в духе Куроикэ.

— Значит, Куроикэ организовал собственное исчезновение?

— С помощью трюка, — сказал Тамура. — Устроить собственное самоубийство — отчаянное дело! Совсем себя уничтожить. Тут он и полицию обвёл вокруг пальца

— Значит, ты думаешь, с Куроикэ Кэнкити всё в порядке?

— Да. Он снова взял себе какое-то другое имя и живёт себе припеваючи.

Тацуо представил себе лицо Куроикэ, которого он видел в роли бармена в «Красной луне». Внешность, совершенно лишённая индивидуальных черт. Вот почему и фоторобот, созданный со слов очевидцев, не уловил сходства. Лицо, которое сразу забывается.

Где сейчас Куроикэ Кэнкити? Когда Сэкино был доведён до самоубийства, Тацуо пылал негодованием, что преступник ещё ходит по земле. Теперь в нём вновь возродилось это чувство.

Так где же Куроикэ Кэнкити?

Но следом перед мысленным взором Тацуо возник образ Уэдзаки Эцуко. Она провожала Куроикэ в аэропорту Ханэда. Она появилась на почте в Мидзунами. И сейчас она тоже с ним.

Что их связывает? Может, Уэдзаки Эцуко просто член этой шайки? И в каких она отношениях с Куроикэ Кэнкити?.. Тацуо предался мрачным размышлениям. Когда дело доходило до Уэдзаки Эцуко, он начинал испытывать странное волнение. Сказать об этом Тамура было нельзя. Эта тайна тяготила Тацуо.

— О чём ты задумался? — спросил Тамура, закуривая.

— Хм, о Куроикэ. О том, куда он сбежал, — ответил Тацуо, очнувшись.

— Да, его надо найти, — поддакнул Тамура, затягиваясь.

— Не спрятался ли он у Фунэдзака?

— Кто знает. Вряд ли у него самого, но, думаю, где-то под его покровительством.

— А стало что-нибудь известно от корреспондента в Исэ, который обещал тебя информировать о действиях Фунэдзака?

— К тому моменту, как я вернулся с Кюсю, от него никаких известий не поступало. Может, он сейчас, пока мы здесь находимся, что-нибудь передал в редакцию.

Судя по тому, что известий не поступало, стало очевидно, что пожилой провинциальный корреспондент забыл о своём обещании. Во всяком случае, по выражению лица Тамура можно было заключить, что надеяться здесь особенно не приходится.

— Чей же труп повесили вместо Куроикэ?

— И где его подготовили?

Труп был подготовлен. Эта подготовка — важное звено в преступлении. Тацуо с Тамура даже не могли предположить, каким образом это было сделано. Приятели задумались.



Утром Тамура разбудил Тацуо. Тамура уже облачился в европейский костюм.

— Чертовски рано! — сказал Тацуо и посмотрел на часы. Не было ещё и восьми.

— Ну поехали теперь вместе на станцию Янаба!

— Станция Янаба?

— Я ещё вчера надумал.

Тацуо сразу стал собираться. Приятели вызвали в гостиницу такси. Как только они выехали из городка, по левую руку открылось озеро Кидзаки. Поверхность его блестела под нежными лучами утреннего солнца.

— Мы поедем на станцию и проверим, не поступал ли туда багаж, в который был упакован труп? — спросил Тацуо в машине.

— Да. Всё-таки здесь была какая-то система.

— Но труп повесившегося пролежал четыре месяца. Значит, и багаж, видимо, отправлен тогда же.

— Четыре месяца назад? Да, — ответил Тамура с какой-то неопределённой интонацией.

Тацуо впервые почувствовал в нём растерянность.

— Хлопотное это дело — проверять багаж за четыре месяца, — добавил Тамура, разглядывая по пути окрестный пейзаж.

— Не слишком хлопотное, учитывая, что нас интересует только такой багаж, в который по размерам могли поместить человеческое тело, — высказал своё мнение Тацуо. — Другое дело, если бы труп разделили на части, но в нашем-то случае он доставлен целиком. Как известно, его можно упаковать либо в корзину, либо в рогожу, либо в чемодан. Исходя из размеров.

— Ну, бывали случаи, когда труп паковали в ящик из-под чая.

— Если исходить из размеров человеческого тела, это ускорит нам проверку.

Машина проехала мимо озера Кидзаки и помчалась вдоль линии железной дороги. Наконец они прибыли на станцию Янаба.

Окошко приёма и выдачи багажа располагалось рядом с контрольным входом. Тамура обратился к помощнику начальника станции, показал свою визитную карточку и сказал, что хочет ознакомиться с регистрационным журналом получения багажа — это надо для написания статьи об одном происшествии.

— Вы хотите проверить за все четыре месяца? — раздражённо поинтересовался помощник начальника станции.

— Нет, достаточно будет бегло просмотреть, — попросил Тамура.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры