Даже плакаты указывали на то, о чем она думала и сама. Нужно было идти в полицию — дать детям еще один шанс рассказать ей, что случилось, а потом со спокойной совестью предоставить все профессионалам, которым с самого начала нужно было это предоставить.
Она прошла в сад Розмари и Билла, вошла в дом через черный ход и стряхнула листья с сапог. Но, подняв глаза, она поразилась тем, что полицейские уже стоят в кухне рядом с Лилли и Грейс.
Глава двенадцатая
Детектив, который вчера вечером брал у них интервью, привел с собой хрупкую темнокожую женщину, черные волосы которой были стянуты в тугой узел. Мелисса рассеянно смотрела в пространство между двумя полицейскими, размышляя об объявлениях в сумке.
Лилли подбежала к Мелиссе, босая и с мокрыми после душа волосами. Мелисса сжала ее руку, из последних сил стараясь поддержать дочь прикосновением и мимолетной улыбкой, хотя внутри у нее все похолодело. Грейс не двинулась с места — она так и стояла, оцепенело глядя на полицейских.
— Они только пришли, — сказала Лилли. — Бабушка спит, а дед в уборной.
— Чем могу быть полезна? — спросила Мелисса офицеров.
— Нам хотелось бы сообщить вам последние новости о ходе расследования, — сказал детектив Кроуфорд. — Вы предпочтете, чтобы дети ушли в соседнюю комнату?
Подумав, Мелисса решила — пусть остаются. Пусть увидят, насколько все серьезно. Может быть, это подвигнет их рассказать правду. Но рассказывать ли о пропавшем ноже и объявлениях, она и сама еще не определилась.
— Все нормально, пусть остаются, — ответила она.
— Кстати, это детектив Пауэлл, — сказал Кроуфорд, указав на свою спутницу. Мелисса вежливо прикоснулась к протянутой руке с виду угрюмой женщины.
— У нас с вашей дочерью состоялся интересный разговор, — начала детектив Пауэлл, приподняв узко выщипанную бровь и пристально глядя на Грейс. — Она помнит, куда
Лицо Лилли вспыхнуло от смущения.
— Я же просила ее туда не смотреть, — вырвалось у нее.
Лилли вообще старалась бороться с чрезмерной увлеченностью сестренки всем ужасным и мрачным. Она была сама легкость и блеск, обожала выкладывать в соцсетях глупые фото с тусовок и получать льстивые неоновые комментарии от друзей. Если бы у Грейс был аккаунт в Инстаграме — чего ей пока не разрешалось — он был бы полон фотографий темного леса, мертвых животных и гниющих корней старого дуба.
— Не беспокойтесь, мы не видим тут ничего плохого, — сказал детектив Кроуфорд, хотя, очевидно, он был смущен тем, что такая маленькая девочка говорит о таких мрачных материях. Но его коллега с виду была совсем не впечатлена.
Мелисса нервно улыбнулась полицейским:
— Грейс у нас очень жадная до новых фактов, да, милая?
Грейс кивнула, а Лилли еще крепче сжала руку матери. Сердце Мелиссы бешено стучало. Может быть, теперь наконец пришло время рассказать полиции все, что она собиралась сказать.
Мелисса решила, что поговорит с ними наедине, пока дети будут в соседней комнате с Розмари и Биллом. Она объяснит, что была в ужасе, в смятении, и боялась за детей, потому что понятия не имела, что, черт возьми, там произошло. А потом появились эти объявления…
Она глубоко вздохнула.
И что же потом, подумала она. Детей допросят и, может быть, даже отведут в участок. Они почувствуют, что их предали. Может быть, один из них признается, что вспыхнула ссора, безумная ярость, и его жизнь будет сломана, как жизнь Джейкоба Симмса, не говоря уже о том, что Мелисса и сама будет считаться причастной к преступлению.
— С вами все в порядке, миссис Байетт? — спросил детектив Кроуфорд. Она моргнула и сосредоточила взгляд на нем.
— Да, все хорошо, я просто устала. Давайте присядем, ладно? — ответила она, указывая на большой диван в дальнем углу кухни. — Чай? Кофе?
На лестницу вышел Льюис и, увидев полицейских, резко остановился. Его глаза стали круглыми от страха.
— Полиция хочет сообщить подробности расследования, — сказала ему Мелисса и попыталась спокойно улыбнуться.
Билл трусцой сбежал по лестнице, сжимая в руках газету. Он чуть помедлил, увидев полицейских, но быстро пришел в себя и потрепал Льюиса по спине.
— Держись, сынок. Надо же узнать, как далеко они продвинулись.
Льюис кивнул, и они вместе спустились по лестнице. Мелисса вновь обратила внимание на их сходство — совсем как тогда, когда видела вместе Патрика и Льюиса. Тот же рост, та же походка — солидная и уверенная даже в такой ситуации. Крепкий внутренний стержень Байеттов — именно так говорила Розмари об этой черте, переходившей из поколения в поколение, как показывало раскидистое генеалогическое древо, висевшее над камином в гостиной. Военные, регбисты, врачи и вот теперь заводчики собак, ставшие мировым брендом. Каждое новое поколение Байеттов давало новый повод для гордости.
Билл протянул руку детективу.
— Билл Байетт, отец Патрика, — представился он. — А вы детектив Кроуфорд, наверное? Мы этим утром общались по телефону.
Мелисса с удивлением посмотрела на Билла:
— Вот как!
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики