Читаем Степь полностью

— Хоть сейчас иди, сватайся, все невесты твои. Ага, нашел. — Командир отряда довольно крякнул, выпрямляясь. В руке у него оказалась прямоугольная бутылка из темного стекла. На красной этикетке, наклеенной нарочито небрежно, шла косая белая надпись — «Ячменное». Кэп вопросительно приподнял одну бровь, демонстрируя два относительно чистых стакана во второй руке.

— Ну… — Бирюк покрутил большими пальцами сцепленных ладоней. — Даже и не знаю.

— Как хочешь. — Капитан хмыкнул и медленно повернулся назад, к рундуку.

— Вот за что я тебя люблю, так это за умение убеждать. — Лысый бородач оскалился, изображая улыбку. Вышло не очень хорошо. Будь это на одной из летних ярмарок, проводимых у фермеров, не миновать ему драки.

— Угу… — Капитан повернул его кепку, рассматривая кокарду на тулье. Выкрашенную в черный матовый цвет ухмыляющуюся «адамову голову» понизу поддерживали две скрещенные кости[6]. — Какая интересная у тебя цацка.

— А? — Бирюк проследил взглядом. — Положение обязывает, так сказать, гильдейский знак. Или гильдийский?

— А шут его знает. — Капитан не стал дальше интересоваться непонятной кокардой и вернулся к начатому занятию.

Широкое горлышко наклонилось над стаканами, забулькало. В воздухе запахло спиртом, но не резко, а совсем наоборот, смешавшись с привкусами трав, мёда и зерна. Стекло звякнуло друг о друга, отправляя янтарного цвета содержимое по назначению. Оба дружно выдохнули, закусили холодной курицей, отщипнув от лежавшей на тарелке грудки, оставшейся с ужина. Дверь позади Бирюка скрежетнула в петлях, пропуская Инженера и Тундру. В небольшом помещении командирского отсека сразу стало тесно и душно. Но люк на стене Капитан жестом приказал не открывать.

— Употребляем, что ли? — Инженер качнул головой. — Просто так, или по делу?

— Какая тебя разница, а? — проворчал Бирюк. — Лучше бы закуски принес.

— А я и принес. — Он достал из сумки, висевшей на боку, пакет сухого пайка, хрустнувший металлической фольгой. — Не аврал, не тревога. Чего еще командир позовет? Или взгрустнулось, или новости. В любом случае надо закуски захватить.

— Интересный разрез. — Тундра покрутил в руках брикет и неторопливо открыл. — То есть у нас есть такое вот сокровище, а парням приходится с собой банки таскать?

— Не ворчи. — Инженер достал из той же сумки еще два стакана. — Я на пробу взял. Состав нормальный, можно будет брать. Обмен…

— Это что ты такое пообещал, скажи мне на здоровье, а? И кому? — Капитан нахмурился, разливая по второй.

— Интенданту, в одной жандармской бригаде, хм… — Инженер поболтал жидкость в стакане, смотря на свет. — Средство от крыс, командир, такое… довольно технологичное. Совсем он замучался, жрут и жрут. Крупы две мешка за неделю, сахар… сгущенку. И даже обмундирование с амуницией.

— Сгущенное молоко прямо из банок едят? — спросил, заинтересовавшись, Тундра. — До оружия не добрались?

— Пока нет. — Ученый опрокинул стакан. Поставил, интеллигентно занюхал отломленным кусочком галеты. — Ох, зараза, и крепкая. Со встречей, бродяга.

— У нас тоже крысы случались, на первой Базе. — Бирюк отсалютовал стаканом вновь прибывшим. — Помнишь, Кэп?

— Помню. — Капитан достал сигарку, погрозил кулаком Инженеру и задымил. — Как не помнить-то?

— Травили? — Поинтересовался Тундра, не ужинавший, и сейчас налегающий на колбасу из сухого пайка, сразу нарезанную кружками.

— Вешали, в основном, — командир пожал плечами. — Иногда с подопытными Профа бои устраивали. Выигрывали — пристреливали, чтобы не мучились.

— Эхма, были же времена… — Бирюк грустно покивал головой. — Старые, добрые жестокие времена. Совсем мы с тобой постарели, да?

— И не говори… — Капитан отставил стакан. — Рассказывай.

— Чего? — Бирюк ухмыльнулся. — Давай по третьей, а там и расскажу. Хорошо у вас, эх, прямо как дома.

— Алкоголизм болезнь! — Инженер поднял вверх палец, уставив его в потолок. — С другой стороны, опять же, нервы…

— Давайте. За братьев. — Тундра налил еще, переглянулся с Капитаном и убрал бутылку, в которой оставалось еще чуть меньше половины. Выпили, закусили. Трое развернулись к лысому бородачу со шрамами на голове. Бирюк покосился на Капитана и, порывшись во внутреннем кармане, достал огрызок сигары. Видно, для разнообразия, и тоже задымил, несмотря на недовольство Инженера.

— Я узнал про вашу экспедицию, когда работал у Камня. Перед этим пришлось мне торчать в Челябе, ждал новостей. Тут смотрю, поезда начали приходить. Сперва один в неделю, потом, чтобы мне пусто было, ажно целых три. И все полные, пассажиры, товар. Я удивился еще больше. Думаю — как же так, в чем дело? Начал узнавать, что да к чему. К вечеру все стало ясно, ну и отправился сюда. Искать дольше пришлось, чем добирался. К слову, господа, а поезда-то хороши. Та помойка, в которой я ехал, ничего так, даже клопов нет.

— Это все хорошо. — Капитан откинулся на стенку за спиной. — Ты чего поехал-то? Ведь не попить с нами крепкого и спиртного?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Руин

Злые ветры Запада
Злые ветры Запада

Никакой ядерной войны. Никаких противостояний великих держав. Нет. Все хуже, намного хуже. В этот мир пришел Ад. Зло, настоящее и живое, смертельно опасное и неожиданное. Это не пустоши павшей России. Это запад американского континента. Нет, не так… это, мать его, Дикий Запад. Земли Дьявола. Анклавы. Новая Церковь. Рейнджеры и командоры Истинного Господа против детей Зла и Козлоногого Джека. Сталь и серебро против исчадий Ада. Это земли, продуваемые ветрами. Злыми ветрами Запада. От Анклава Вегас – в глубь пустыни Мохаве. Поиски потерянной лаборатории, хранящей секреты Полночной войны и тайну того, кого называют Козлоногим. Команда храбрецов: три рейнджера, командор Новой Церкви, офицер Анклава и женщина-мутант. Они должны пройти эту дорогу и найти ответ. Или погибнуть…

Дмитрий Юрьевич Манасыпов

Фантастика / Боевая фантастика / Ужасы
Чистильщики пустошей
Чистильщики пустошей

Последняя Война уничтожила привычный мир. Уцелевшие в этом хаосе люди пытаются спасти остатки цивилизации и наладить новую жизнь.В маленьком шахтерском городке, расположенном посреди бескрайних пустошей, поселяется Страх. Каждую ночь Патруль отбивает атаки непонятных созданий, постоянно неся потери. С наступлением сумерек горожане запирают свои жилища, спасаясь от неведомого ужаса. Но почему-то каждую ночь в одном из домов дверь распахивается навстречу неминуемой гибели.На помощь зовут Чистильщиков — людей, которые очищают города от чудовищ, порожденных Полночной Войной. Только они могут спасти этот Город. Однако с первого же дня Чистильщики понимают, что на сей раз столкнулись с чем-то доселе невиданным и крайне опасным.Между тем события раскручиваются со скоростью смерча. Одна зловещая тайна накладывается на другую. А когда кажется, что наконец-то наступила предельная ясность, все вдруг переворачивается с ног на голову…

Дмитрий Юрьевич Манасыпов , Дмитрий Юрьевич Манасыпов

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги