Читаем Step back (СИ) полностью

Step back (СИ)

Они молоды, полны планов, надежд, эмоций. Они из разных миров: скромная Алексис, мечтающая добиться всего в этой жизни сама, и Миа, выросшая в роскоши и достатке, имеющая все, начиная от дорогой одежды и заканчивая успешным женихом. Сами того не ожидая, герои оказываются втянуты в водоворот событий, находят в семейных шкафах скелеты, разбираются в своих чувствах и пытаются грамотно расставить приоритеты.

Автор Неизвестeн

Современные любовные романы18+

========== Глава 1 (Исправлена) ==========

***

— Аманда, — темноволосый мужчина, которому было не больше тридцати, буквально ворвался в помещение, на ходу расстегивая пуговицы своего серого пиджака, — кофе и отчет за прошлую неделю по Нью-Йорку в мой кабинет.


В следующее мгновение дверь хлопнула, и блондинка вздрогнула, недовольно поджимая губы и поглаживая указательным пальцем подбородок.


— И вам доброго утра, — она поднялась и поправила черный пиджак.


«И что ему нести? Отчет, а потом кофе? Или все вместе?» — секунду поразмыслив, Стивенсон решила, что лучше не попадаться лишний раз на глаза боссу.


Девушка грациозно перешла в примыкающую к своему кабинету кухню, смахнула со лба светлую прядь волос и принялась варить кофе. Небольшое помещение со светлыми стенами, которые украшали несколько картин в стиле абстракционизма, наполнилось приятным кофейным запахом. Аманда, ярая ненавистница кофе, сморщила носик и прикусила губу, тронутую тонким слоем розовой помады. Блондинка воровато оглянулась на дверь и расстегнула две пуговки на своей белоснежной блузке.


Мысленно отругав себя, девушка взяла чашку и вернулась в приемную. Она прекрасно знала, чем грозят подобные игры, но все еще лелеяла надежду, что богатый красавчик Морган обратит на нее внимание и увезет в далекие дали. «Да, конечно, увезет, — буркнул ее внутренний голос. — Но сначала чертова Уолтер вырвет тебе все волосы и выцарапает глаза».


Аманда поежилась, взяла с полки темно-серую папку, с приклеенным на нее стикером, сообщающим, что это отчет по Нью-Йорку, корреспонденцию и отправилась к боссу.


— Да, Пол, да, немедленно, — Джозеф Адам Морган, глава компании «Morgan Corporation», сидел в своем сером кожаном кресле, на спинке которого висел дорогой дизайнерский пиджак, и говорил по телефону, постукивая пальцами по стеклянной поверхности стола. — Ты же знаешь, меня не волнуют их проблемы, — завидев секретаря, мужчина кивнул на стол, давая понять, что девушка может положить папку и поставить чашку, а затем на серое кресло напротив стола, позволяя сесть, — у нас могут возникнуть проблемы. Тебе, черт возьми, нужно твое место?! Делай, как я говорю! — отключившись, Джозеф взял маленькую белую чашку, сделал глоток напитка и открыл папку.


Мельком проглядывая данные, мужчина пытался внушить себе, что вечер будет совсем не ужасен, просто немного неприятен. Он тяжело вздохнул и перевернул страницу — предстоял ужин с родителями невесты и если отец, мистер Джон Уолтер, был весьма приятен в общении, ровно, как и его сын, Элиот, то мать, Мишель, являла собой воплощение сатаны в юбке. Вечно недовольная чем-то, пепельная блондинка брезгливо поджимала накрашенные ярко-красной помадой губы и потирала подбородок. Джо повел плечами, ощутив между лопаток холодок, вызванный неприятными мыслями о будущей теще.


— Отчет по Вашингтону готов? — Морган поднял голову, захлопывая папку.


— Мне его еще не принесли, — отчеканила Аманда, потирая кончиками пальцев колени.


— Поторопите. Мне нужен не только недельный, но и месячный.


— Хорошо.


— Во сколько собеседование? — брюнет нажал пальцем на край песочных часов, перевернул их, и тонкая струйка песка устремилась вниз, отмеряя очередную минуту.


— В половину одиннадцатого.


— Хорошо, — молодой человек сплел пальцы в замок. — Отмените все мои встречи с четырех и позовите сюда Моргану.


— Что-нибудь еще, мистер Морган? — Стивенсон поднялась и склонила голову вправо, ожидая дальнейших указаний.


— Нет, — Морган снова привел песочные часы в действие.


Девушка кивнула и покинула кабинет, соблазнительно виляя бедрами.


Громко выпустив из легких воздух, а затем, снова набрав его, Джо включил компьютер и, не медля, занялся электронной почтой, мысленно напоминая себе, что позже нужно разобраться и с обычной. Писем, как всегда, было несчетное количество, и Морган решил, что перво-наперво ответит невесте, и открыл ее сообщение.


От кого: Миа Уолтер

Тема: Соня

Дата: 3 сентября 2012, 9:04

Кому: Джозеф Морган


Надеюсь, твоя задница не получит нагоняй за опоздание. Кому-то нужно меньше спать :)


Миа Уолтер, управляющая «MIA»


Морган ухмыльнулся и, быстро стуча по клавиатуре, написал ответ.


От кого: Джозеф Морган

Тема: Большой босс

Дата: 3 сентября 2012, 9:26

Кому: Миа Уолтер


Дорогая Миа, это моя задница дает нагоняи. Ты же помнишь, большой босс. Кому-то просто не следует мешать моему сну :)


Джозеф Морган, генеральный директор «Morgan Corporation»


Вполне довольный своим ответом, Джо сделал глоток кофе, потер ладони и улыбнулся, а щелчок оповестил о новом сообщении, и мужчина открыл его.


От кого: Миа Уолтер

Тема: Ладно-ладно…

Дата: 3 сентября 2012, 9:28

Кому: Джозеф Морган


Многоуважаемый большой босс, если Вы так желаете, сегодня примоститесь на кушетке в гостиной. Хотя, могу предоставить в Ваше распоряжение одну из Ваших же комнат для гостей. Ты бука!

Обиженная


Миа Уолтер, управляющая «MIA»


Джозеф нахмурился.


От кого: Джозеф Морган

Тема: Сама бука!

Дата: 3 сентября 2012, 9:29

Кому: Миа Уолтер


Так нечестно, Ми!

Недовольный своей будущей женой,


Джозеф Морган, генеральный директор «Morgan Corporation»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы