Читаем Степень покорности полностью

Он был неприятно удивлен. Он даже заволновался. Мне неоднократно говорили, что я не то чтобы грозен во гневе, но смотреть на меня в минуты, когда я сержусь, довольно неприятно. Даже не знаю, радоваться этому моему свойству или огорчаться, но вредило оно мне реже, чем помогало. Вот и сейчас этот официальный слизняк зашевелился, словно дождевой червь, перерубленный пополам, стал куда-то звонить, одновременно оправдываться передо мной.

Но мне нужны были не оправдания – я хотел точных сведений: где сейчас Эльза, как ее вытащить из очередных неприятностей (а в том, что придется именно вытаскивать, я не сомневался), могут ли мне помочь официально? Советник рассказал мне все или почти все, что рассказала ему Эльза (по телефону она меня лишь вкратце познакомила с ситуацией). Что ж, попадались мне и более запутанные случаи… Тут я поймал себя на том, что начинаю думать в манере литературного сыщика типа Эркюля Пуаро или этого… с трубкой. Черт! В этой жаре, кажется, вообще невозможно сосредоточиться!

Итак, Брандо переправил Эльзу Инсарову в публичный дом, откуда она умудрилась сбежать в коротенькой юбочке и лифчике, что особо отмечал советник, добраться до российского консульства, позвонить мне, выйти с определенным адресом в руках и бесследно исчезнуть. Возможно, конечно, что она добровольно пошла в другую сторону, где-то скрылась, потому-то и не сообщает ничего о себе. В этот вариант я не очень-то верил, а вот интуиция мне подсказывала, что Эльзу вновь поймали и куда-нибудь спрятали. Значит, либо она опять в борделе, либо у Брандо, либо в каком-то третьем месте.

Ладно, опустим пока про третье неизвестное место – не могу же я обыскивать весь остров. А вот что касается борделя… Я вопросительно посмотрел на советника:

– Она не говорила, где именно ее держали?

– Думаю, она и сама точно не знала, где это. Просто русский публичный дом. Но их должно быть не так много здесь, – советник, кажется, начал хоть немного соображать. Он продолжал: – Все, что я могу, – связаться с полицией, чтобы узнать адреса всех известных русских заведений подобного рода. Вряд ли они окажут какую-то помощь. Да и я вряд ли могу допустить какое-то силовое вмешательство. Похоже, вам придется действовать самому.

Самому так самому, к этому я всегда готов – не привыкать. Через полчаса передо мной лежал список, действительно короткий, русских борделей. Было их всего три, причем один можно было вычеркивать сразу – заправлял им, как ни странно, мужчина.

– Это, кажется, бар трансвеститов, – кивнул советник. Видно, в полиции решили, что и это подойдет.

Я представил себе русских трансвеститов и поморщился – гадость какая!

– Что ж, – оставалось мне только поблагодарить советника за оказанное содействие, – думаю, вы нас еще увидите. Все-таки надеюсь на вашу помощь – она может нам еще понадобиться, чтобы вернуться в Россию.

Советник кивнул, и мы пожали друг другу руки. Не такой уж он был и мерзкий, особенно после того, как я на него наорал и чувствовал себя немного виноватым.

План действий у меня был единственно возможный – надо было выяснить, в каком именно борделе держат Эльзу, а другого способа проникнуть внутрь, не вызывая подозрений, кроме как притвориться посетителем, я не знал. Если бы я владел итальянским, мог бы, конечно, прикинуться сантехником там или пожарником, но, увы… Хотя сантехник в борделе тоже навевает ассоциации с порнофильмами самого низкого уровня.

Кажется, я уже где-то говорил, что проститутки не вызывают у меня никакого влечения, и пользоваться их услугами я в общем-то никогда не собирался. Не говоря уж о том, что мало себе представлял, в какую копеечку может мне влететь подобное развлечение на Сардинии. Но выбора не было.

Через час я звонил в дом первого по списку заведеньица. Оно располагалось в довольно унылом районе и по виду не отличалось от других домов вокруг. Я представил себе на секунду, что все они – неучтенные сардинской полицией русские бордели, и мне стало не по себе. Похоже, я становлюсь параноиком – это видение было в духе Кафки, но никак не в моем стиле.

Из дома вышла полная женщина лет пятидесяти, начала что-то быстро говорить по-итальянски. Я внимательно ее слушал, хотя не понимал ни слова. Было видно, что она не итальянка, – это был тот тип русских дам, которые в любом, а особенно в этом возрасте любят одеваться ярко, броско и довольно безвкусно. Поэтому, когда она закончила и принялась закрывать дверь перед моим носом, я попытался удержать ее и произнес только:

– Извините, я не говорю по-итальянски.

В ответ она смерила меня взглядом, подумала и коротко бросила:

– Санитарный день.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже