– Да. Если положение тела и другие признаки не доказывают, что человек несомненно мертв, санитары обязаны сделать попытку оживить ее или его. Они должны проверить, в частности, есть ли сердцебиение.
– И они проделывали это с Марком Ренсомом?
– Насколько я понимаю, да. У Марка Ренсома была только одна рана, значит, они могли подумать, что он еще жив.
– То есть они должны были проверить, бьется ли сердце Марка Ренсома?
– Да, среди прочего.
Лицо Пэйджита выразило удивление:
– Но, когда вы обследовали мистера Ренсома, разве он не лежал лицом вниз?
– Да. – Шелтон задумалась. – Как я понимаю, они его переворачивали. Но как только определили, что мистер Ренсом мертв, они вернули его в прежнее положение.
Пэйджит кивнул.
– Другими словами, они находят его лежащим на животе, переворачивают на спину, потом снова на живот. Правильно?
– Так мне это представляется. Оставляют его в не очень изящной позе.
– Проделывая все это, они должны были касаться тела руками?
Глаза врача сузились.
– Да.
– Тела человека, который, согласно вашему отчету, весил около двухсот двадцати пяти фунтов.
– Да, такой у него вес.
– И все это они делают довольно быстро, так ведь?
– Должны. Ведь предполагается, что жертва может оказаться живой.
Пэйджит помолчал, перевел взгляд с напряженно слушавшей Кэролайн Мастерс на Элизабет Шелтон.
– А не могло получиться так, – мягко спросил он, – что санитары нанесли царапины на ягодицы мистера Ренсома?
Какое-то мгновение женщина не отрываясь смотрела на него. Стояла тишина, потом она наконец кивнула. Казалось, это был не ответ на вопрос Пэйджита, а жест восхищения.
– Да. Не знаю, насколько это вероятно, но это возможно.
– И, честно говоря, ведь существование такой возможности делает несостоятельной гипотезу мисс Шарп, которую она вам предложила?
– Кстати, – доктор Шелтон заговорила тихо, адресуясь к одному Пэйджиту, – если Марк Ренсом оцарапал Марию Карелли, а санитары оцарапали Марка Ренсома, чья же кожа была под ногтями Марии Карелли?
Истина была столь бесспорна и высказана с такой искренностью, что Пэйджит почувствовал, как все результаты его стараний сведены на нет. И без гудения зала он знал, какой урон она нанесла ему. И был даже благодарен залу за эту реакцию, дававшую ему время на размышление.
Ударил молоток судьи Мастерс.
– Мистер Пэйджит, – осведомилась она. – У вас есть еще вопросы?
– Несколько, – небрежно бросил он. – Вы назвали две причины появления кожи под ногтями мисс Карелли. Первая: она царапала мистера Ренсома, что, как вы полагаете, произошло после его смерти, хотя могло быть и наоборот. Правильно?
– Да.
– И вы считаете, что, фабрикуя улики, мисс Карелли могла сама расцарапать себя.
– Да.
– А нет ли третьей причины?
Шелтон бросила на него осторожный взгляд:
– Например? Пэйджит прошел вперед.
– Мисс Карелли могла расцарапать себе бедро, защищаясь от изнасилования – стараясь не позволить стянуть с себя колготки.
Мисс Шелтон нахмурилась, опустив взгляд. Пэйджит почувствовал, что она вновь перебирает обстоятельства происшествия, но не для того, чтобы ответить на его вопрос, а для того, чтобы найти для себя честный выход. Наконец она подняла на него глаза и тихо сказала:
– Да, могло быть и так.
Пэйджит почувствовал, что камень упал с души.
– Спасибо, доктор, – отозвался он. – Это все, что я хотел узнать.
Она кивнула, слегка улыбнулась, и Пэйджит сел на свое место.
А Шарп была уже на ногах.
– Кое-что из сказанного вами, доктор Шелтон, наводит меня на размышления. Причина этого в том – я повторю сказанное, – что вопросы защиты возникли в результате предположения невероятного совпадения ошибок в разных тестах. Что вы думаете об этом?
С минуту та размышляла:
– Я и хотела сказать: оправдание мисс Карелли возможно лишь в случае, если выявится, что несколько тестов было проделано небрежно, были сделаны неверные выводы из некоторых посылок и все это к тому же совпало.
Шарп кивнула:
– В частности, это относится к тестам, которые не обнаружили кожу под ногтями мистера Ренсома.
– Да, – подтвердила мисс Шелтон и поправила себя: – Хотя нередки случаи, что кожу не находят.
Шарп нахмурилась, тон ее стал язвительным:
– И нужно, чтобы тесты не обнаружили следов сексуального возбуждения.
– Да.
– А на рунах мистера Ренсома не должно обнаружиться порохового нагара, хотя мисс Карелли заявила, что была борьба за пистолет.
– Да.
– А еще он должен отпрянуть назад в момент, когда она стреляла в него.
– Да.
– А мисс Карелли сама должна порвать свои колготки.
– Все это так.
– А если царапины мистеру Ренсому нанесли санитары, надо еще к тому же, чтобы вы ошиблись в определении времени, когда они были нанесены.
– И снова да.
Взгляд Шарп стал недоверчивым.
– Вы на самом деле ошиблись?
Мисс Шелтон склонила голову:
– Все же надеюсь, что нет.
– Как вы думаете, все эти подпорки спасут версию мисс Карелли?
Прежде чем ответить, эксперт долго смотрела в сторону Марии.
– С медицинской точки зрения все это неправдоподобно, – спокойно резюмировала она. – Неприятно об этом говорить, но я ей просто не доверяю.
3
Мария Карелли испытующе смотрела в лицо Карло.