Читаем Степфордские жены полностью

ОБРАЗОВАНА АССОЦИАЦИЯ МУЖЧИН

Около десятка мужчин, ремонтировавших заброшенный амбар на Швейцер-лейн и ввиду этого постоянно контактировавших друг с другом в течение более одного года, создали Степфордскую ассоциацию мужчин, которая приглашает в свои ряды новых членов. Дэйл Коуба с Энвил-роуд был избран президентом Ассоциации, Дуэйн Т. Андерсон со Швейцерлейн избран ее вице-президентом, а Роберт Саммер-мл. с Гвендолин-лейн избран на должность секретаря-казначея. Цель, которую ставит перед собой вновь созданная Ассоциация, по словам ее президента мистера Коуба, — «сближение мужчин по интересам: покер, мужские разговоры, обмен информацией и опытом по всякого рода ремеслам, домашним делам и увлечениям». Семья самого мистера Коуба как будто специально создана для того, чтобы обеспечить удачный старт в работе новой Ассоциации; миссис Коуба была одной из основательниц Степфордского женского клуба, хотя недавно она вышла из него, так же как миссис Андерсон и миссис Саммер. В членах Степфордской ассоциации мужчин состоят следующие джентльмены: Клод Аксхельм, Питер Дж. Давики, Фрэнк Ферретти, Стивен Марголис, Айк Мацард, Фрэнк Родденберри, Джеймс Дж. Скофилд, Герберт Сандерсен и Мартин И. Вайнер. Мужчин, желающих получить более подробную информацию, просят обращаться…

Она пропустила еще два тома и теперь, перелистывая очередной том, искала «Сведения о вновь прибывших», которые помещались в формате двух страниц, то есть на весь разворот.

…мистер Ферретти, инженер лаборатории системного проектирования «КомпьюТек Корпорейшн»;

…мистер Саммер, автор многочисленных патентов в области красителей и пластических масс, недавно перешел на работу в «АмериХим Корпорейшн», где занимается исследованиями полимеров винилового ряда.

«Сведения о вновь прибывших», снова «Сведения о вновь прибывших». Она быстро пробегала глазами страницы, задерживаясь лишь тогда, когда натыкалась на одно из этих имен, бегло просматривала сообщение до конца, говоря при этом себе, что она была права, она была права.

…мистер Давики, которого друзья для краткости называют Вик, является сотрудником отдела разработки микросхем «Инстартон Корпорейшн».

…мистер Вайнер является сотрудником отдела звукозаписывающих устройств «Инстартон Корпорейшн».

…мистер Марголис работает в фирме «Рид енд Саундерс», производящей стабилизирующие устройства; новое предприятие этой фирмы на Девятом шоссе вступает в строй на следующей неделе.

Она поставила просмотренные тома обратно на полку, взяла новые и с размаху опустила тяжеленные книги на стол.

…мистер Родденберри, заместитель руководителя лаборатории системного проектирования «КомпьюТек Корпорейшн».

…мистер Сандерсен разрабатывает оптические датчики для компании «Уилиц Оптике Инкорпорейшн».

Наконец она нашла то, что искала. Это сообщение она прочитала от начала до конца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мона Лиза

Остров на краю света
Остров на краю света

На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть. Заручившись поддержкой — а постепенно более чем поддержкой — невесть как попавшего на остров чужака по имени Флинн, она пытается мобилизовать земляков на подвиги. Однако первые же ее успехи имеют неожиданные последствия: на свет всплывают, казалось бы, похороненные в далеком прошлом трагедии, а среди них — тайна, много десятилетий мучающая отца Мадо…Перевод с английского Татьяны Боровиковой.

Вера Андреевна Чиркова , Джоанн Харрис , Иван Савин

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы
Бархатные коготки
Бархатные коготки

Впервые на русском языке — дебютный роман автора «Тонкой работы», один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков.Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон. Нэнси счастлива, еще не догадываясь, как близка разлука, на какое дно ей придется опуститься, чтобы найти себя, и какие хищники водятся в придонных водах…

Петтер Аддамс , Сара Уотерс , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Прочие Детективы

Похожие книги