Читаем Стёртая личность (СИ) полностью

— Понимаю, — торговец улыбался теперь Майрону. — Но мы торгуем шелками, немного пряностями и даже везём пару бочонков вина. Однако еду не продаём. Но… Я бы мог подарить её вам.

Майрон наморщил лоб. Он, конечно, ничего не помнил о прошлой жизни, но был уверен, что торговцам и тогда не доверял. Тем более таким, как этот…

— Подарить? — переспросил он.

— Ну, почти. Я тоже попрошу взамен небольшой ответный подарок, — с этими словами он вновь посмотрел на Ариану, которая съёжилась под его взглядом.

Майрону захотелось запустить в него заклинанием. Ударить наглого торговца «Призрачным клинком», а шатёр сжечь «Файрболом» вместе со всеми его шелками.

Но он сдержался. Ни к чему это всё.

— Идём отсюда, — сказал он Ариане.

Они спешно покинули шатёр и огляделись. Вокруг по-прежнему суетились люди, готовя лагерь к ночёвке. Кто-то разводил костры, другие кормили животных, третьи несли стражу.

«Самое бесполезное задание из всех, что только можно придумать! — со злостью подумал Майрон. — Выходит и Система может ошибаться…»

Они бы ушли из лагеря, и больше никогда не увидели наглого торговца, но тут Майрон заметил среди караванщиков знакомое лицо.

— Да вы, должно быть, шутите! — пробормотал он.

Мужчина, нёсший к костру воду, остановился и посмотрел на него.

— Майрон? — недоверчиво спросил Джон. — Что ты тут?.. Мы ведь уже отдали тебе золото, и ты обещал оставить нас в покое…

Обещал, да вот только судьба, а точнее, Система этого никак не хочет.

— Я здесь не из-за вас, — сказал Майрон.

— Да ну? — Джон с сомнением посмотрел сначала на него, потом на Ариану, прячущуюся за его спиной. — А зачем тогда?

Видимо услышав их разговоры, из своего шатра вышел торговец.

— Вы что знакомы друг с другом?

— В некотором смысле, — Майрон всё ещё не мог говорить с ним без злости. — Что Джон делает в твоём караване? Да и остальные: Том и Виктория наверняка тоже здесь.

— Это уже не твоё дело, — резко ответил торговец, чем окончательно переполнил чашу терпения Майрона.

В его ладони блеснул полупрозрачный клинок.

— Эй! Эй! — Джон бросил ведро на землю и вода расплескалась. — Давайте все успокоимся! Ратт, давай поговорим в твоём шатре.

Торговец по имени Ратт, какое-то время колебался, но видя перепуганное лицо Джона и мерцающий в темноте клинок, всё же нехотя кивнул.

Все четверо вошли в шатёр.

— Что вы тут делаете? — с ходу спросил Майрон. — Это не может быть простым совпадением.

— Ну-у, — Джон помялся. — Мы так и не смогли продать артефакт в Вуркате. Наш заказчик не явился, но прислал письмо, в котором говорится, что он ожидает нас в Оазисе. А караван Ратта единственный, который едет туда в ближайшие месяцы.

— Кто этот заказчик? — Майрон чувствовал, что это может быть важным, и Джон, к счастью, не стал ничего скрывать.

— Я не знаю его имени, как и он наших. Это какой-то вампир с севера. Он сам вышел на нас и предложил очень хорошие деньги. Том уже предложил отказаться от всего этого, но мы через столько прошли ради этого задания…

Майрон задумался. Всё складывалось как-то уж совсем странно. Но он пока не мог разобраться во всех этих хитросплетениях.

— Может, пойдёшь с нами? — предложил Джон. — Поделим деньги от артефакта. Ты их тоже заслуживаешь.

— Я не давал на это своего согласия, — чопорно заметил Ратт.

— Брось! Хороший маг всегда пригодится. Тем более, когда идёшь через пустыню, а с горизонта не сходит это треклятое облако, — Джон позволил себе выругаться.

— Буря пройдёт мимо, — сказал торговец. — Ветер дует в другую сторону. Но маг и правда может быть полезен. Что ж, давайте это обсудим.

Он пригласил их сесть и зажёг второй фонарь, так что стало немного светлее. Всё будто бы складывалось для Майрона удачно. Идти вдвоём с Арианой через пустыню — дело опасное. А с караваном их шансы заметно увеличиваются. Да и золото от продажи артефакта явно лишним не будет. Кто знает, что ждёт их дальше.

Но что-то всё равно не давало Майрону покоя. Какое-то тяжёлое предчувствие надвигающейся опасности. Торговец меж тем, принялся болтать без умолку, описывая их дальнейший маршрут и обязанности Майрона, как их чародея.

Это длилось и длилось. Майрон снова начал терять терпение. Джон каждый раз приветливо и, как бы извиняясь, улыбался ему.

Наконец, все пункты были оговорены. И вроде бы все стороны даже скрепя сердце, согласись с ними. Майрон уже начал мечтать о долгожданном отдыхе и сне, когда с улицы послышались крики.

— Это ещё что такое?! — Джон вскочил на ноги и бросился на улицу.

Остальные последовали за ним. На лагерь налетела песчаная буря, столь сильная, что вокруг ничего не было видно и на пару шагов.

— Пройдёт мимо, да?! — сквозь быстро усиливающийся ветер, прокричал Джон. — Как же! Майрон, ты можешь что-нибудь с ней сделать?

Майрон покачал головой. Он понятия не имел, что делать с песчаной бурей. Но всё же создал общий щит. Завывания ветра чуть под утихли, но проблемы для всего лагеря это не решило.

— Ничего, мы переждём, — сказал Ратт, но в его голосе совершенно не чувствовалось уверенности.

Перейти на страницу:

Похожие книги