Читаем Стерва полностью

Старший детектив Слэмиш плюхнулся в оставшееся кресло с распоротой обивкой. Этот день складывался неудачно. По правде говоря, просто отвратительно. Безрезультатный обыск в притоне наркоманов. Ссора с одноруким ветераном вьетнамской войны и самым дерзким манхэттенским мошенником. А теперь еще эта великосветская английская шлюха. От таких проблем у любого заноют яйца. Тошнотворный запах стал таким сильным, что даже сам Слэмиш начал ощущать его своим нечувствительным носом.

— Все под контролем, мэм, — неубедительно пробормотал он.

— Под контролем? — Фонтэн изумленно вздернула брови. — Вы нашли мои вещи? Арестовали мою служанку?

Два копа переглянулись.

Слэмиш попытался изобразить уверенность и спокойствие.

— Дайте нам время, мэм. Расследование уже началось. Я бы хотел задать вам несколько вопросов.

— Несколько вопросов? Мне? Вы, верно, пошутили. Преступление совершено не мною.

— Разумеется, мэм. Однако иногда люди… организуют такие налеты. Страховка… Вы меня понимаете?

Фонтэн сверкнула глазами.

— Вы намекаете на то, что я сама это подстроила? И в этот момент Слэмиш непроизвольно подмигнул.

— Наглец! — завизжала женщина. — Я добьюсь вашего увольнения… Какая дерзость!

Слэмиш устало поднялся с кресла, снова выпустил газы и попытался извиниться.

— Убирайтесь отсюда, — выпалила Фонтэн. — Я не желаю, чтобы вы занимались моим делом. Мой муж — Бенджамин Аль-Халед. Когда я расскажу ему о ваших обвинениях…

Старший детектив Слэмиш направился к двери. Бывают дни, когда лучше не вставать с кровати.

Через пять длинных часов Фонтэн благополучно устроилась в комфортабельном «люксе» отеля «Пьер». Слава Богу, мерзавцы не добрались до ее драгоценностей. Они лежали в банке — Бенджамин всегда настаивал на этой мере предосторожности, и Фонтэн неукоснительно соблюдала ее.

Что касается квартиры, то она нуждалась в косметическом ремонте. Ее наряды… Новый гардероб — не проблема. К счастью, она получит приличную страховку.

Да. Через пару дней она придет в себя и купит все необходимое.

А потом — домой… Лондон… «Хобо»… Она наведет порядок в своей жизни. Глава 3

Берни Даррелл находился в разводе ровно четыре месяца, два дня и двенадцать часов. Он знал это, потому что бывшая жена Сюзанна регулярно звонила ему и сообщала истекшее время. Конечно, она звонила не только ради этого. Бассейн засорился. Ее «Феррари» сломался. Ребенок скучал по отцу. Неужели он настолько бестактен, что появился в «Пипс»— дискотеке Беверли-Хиллз — с другой женщиной? Так скоро? Какие чувства, по его мнению, она испытывает?

Господи! Он никогда не понимал женщин. Пять лет их брака были сущим мучением, несмотря на то, что светская хроника и журналы создавали для поклонников миф о любовной идиллии.

Сюзанна Брент, красивая молодая актриса, дочь Карлоса Брента, знаменитого певца, киноактера и, по слухам, мафиози. И Берни Даррелл — могущественный магнат, хозяин компании, выпускающей музыкальные записи.

Магнат! Он — магнат! Какая насмешка! Ему удавалось содержать Сюзанну на том уровне, к которому она привыкла. Но не более того. А она без устали сравнивала его с отцом, осыпала упреками.

Однажды утром Берни собрал свои вещи, бросил чемодан на заднее сиденье серебристого «Порше»и уехал. С того дня Сюзанна упрашивала его вернуться домой.

Берни не отличался большим умом, но, посоветовавшись с друзьями, понял, что его возвращение было бы подарком Сюзанне. Он поднес бы ей свои яйца на блюдечке — с гарниром. С каждым днем он все лучше осознавал, что это было правдой.

Он радовался, что у него есть такой друг, как Нико Константин, который пустил его к себе в дом и сказал, что Берни может жить там сколько угодно. Он провел у Нико семь месяцев. Общество хозяина было таким приятным, что у Берни не возникало желания подыскать себе собственное жилье.

Нико был его кумиром. Берни мечтал стать таким, как Нико. Он старательно подражал ему, но результат еще оставлял желать лучшего.

Двадцатидевятилетний Берни обладал серьезным преимуществом — молодостью. Был стройным и мускулистым, играл в теннис, бегал трусцой, занимался в спортивном зале. Еще он часто курил «травку», постоянно нюхал кокаин и пил, как Дин Мартин.

Нико не притрагивался к наркотикам, и Берни клялся, что откажется от зелья. С завтрашнего дня… Но этот день никогда не наступал. Он твердил себе, что вынужден употреблять наркотики из вежливости. Будучи боссом звукозаписывающей компании западного побережья, мог ли он общаться с музыкантами и не употреблять «порошок»? Профессиональный самоубийца. Клиенты ушли бы от него быстрее, чем гомик с чаепития у Аниты Брайант.

Берни пытался одеваться, как Нико, но даже сшитые на заказ костюмы и сорочки никогда не сидели на нем так же безупречно, как на его друге. Берни выглядел весьма неплохо — если не стоял рядом Нико.

У Берни было красивое лицо с мягкими чертами, единственная коронка во рту, несвежее дыхание, шрам на животе, постоянный превосходный загар и маленький член.

Одним из положительных качеств Сюзанны было то, что во время их перебранок она никогда не вспоминала о его маленьком члене. Никогда. Он любил ее за это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жеребец и стерва

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы