Читаем Стезя наследника полностью

И тут наследница клана Минамото решила нанести завершающий удар в лежачего противника. Горячка боя — это понятно, соответствующее отношение к мужчинам в клане — тоже, но умение вовремя остановиться очень важно. Или она специально это сделала?

Впрочем, ее атака не достигла цели. Мальчишка невероятным слитным волновым движением чуть сместился и нога опустилась в считанных миллиметрах от его груди. В следующее мгновение он атаковал. И вот теперь женщина увидела настоящий уровень его подготовки. Невероятный по скорости и, что важнее очень выверенный, удар ломает колено его противницы.

Дальнейшие события сложились в несколько секунд: появление на арене главы клана Минамото с желанием убить наглеца за оскорбление ее дочери, невероятное избегание ее первой атаки этим самым наглецом, и ответный удар его матери, появившейся, казалось, ниоткуда. Спустя еще несколько минут на арене готова была развязаться уже настоящая схватка между Сумико Тануки, ее ученицей и ее сыном с одной стороны, и телохранителями и бойцами клана Минамото с другой. И почему-то женщина практически была уверена, что последних меньше, чем требовалось бы для победы.

— Прекратить! — усилив голос, выкрикнула она.

— Всех Тануки сюда, — недовольно произнесла императрица.

— Представителям свободного рода Тануки императрица приказывает прибыть в ее ложу, — добавила глава клана Асикага.

Послушались все, а троица направилась к лестнице, ведущей в императорскую ложу.

— Этот мальчишка, неужели это тот овощ, которому я сохранила жизнь? Или это кто-то другой?

Акеми посмотрела на двух своих подруг. Уж кто-кто, а представители этого клана обязаны знать правду.

— Это он, Акеми-сама, — ответила глава клана Самураки.

Вскоре в ложу вошли все представители рода Тануки. Не успели они поприветствовать всех присутствующих, как раздался голос императрицы.

— Это для того я дала тебе герб рода и сохранила жизнь этому гайдзину, чтобы ты тут устроила убийство?

Императрица даже не заметила недоуменные и непонимающие взгляды своих подруг. Ведь Сумико была в своем праве! Дочь главы клана Минамото первой нарушила правила турнира, атаковав мальчишку, а тот ударил ее в ответ. Это, если разбираться беспристрастно обыкновенная драка друзей. И уж полностью была права его мать, защитив своего сына от главы Минамото. Более того, она в данный момент имеет право претендовать на компенсацию, причем очень немаленькую. Поэтому слова императрицы вызвали у всех полнейшее непонимание.

В этот момент открылась дверь в ложу.

— Моя госпожа, — ее советник поклонился правительнице, — простите меня за сегодняшнюю ночь, а готов в сию секунду вас ублажж-ж…

Он не договорил, резко повернувшись в сторону семейства Тануки. Бдржург увидел совсем рядом самого ненавистного врага и его кровь забурлила с такой силой, что сопротивляться ее зову он не мог. И он, выпустив когти, бросился на своего заклятого врага.


Глава 17


Япония, столица, город Токио, арена, императорская ложа.

Какая бы не была скорость нового врага и насколько внезапной выглядела его атака для других, Сумико среагировала невероятно быстро. Техника, которой научил ее наставник «невидимая подножка» создавалась двумя руками совсем небольшим выбросом силы, но невероятной концентрацией. В этом и скрывался секрет невидимости техники — все происходило внутри человека, его рук, а кисти служили только как часть, через которую выпускают уже готовую технику. Оба выброса силы были совсем небольшими и по отдельности причинить вреда не могли, но, соединяясь, они создавали достаточно устойчивый барьер, чтобы об него споткнулся любой человек, находящийся в движении. И соответственно чем выше скорость, тем сложнее удержать равновесие.

Что и случилось с советником императрицы. Споткнувшись, он начал падать вперед, но атака в голову отбросила его обратно, а когда он врезался спиной в стену, копье чистой силы пригвоздило его к ней.

В это время в ложу вошли главы кланов Тайра, Татибана, Фудзивара, Абэ и Мононобэ. И в изумлении уставились на пригвожденный труп, который после прекращения техники Сумико начал падать на пол. От внешности бывшего советника не осталось ничего, а уродство вызывало отвращение на лицах всех женщин, включая императрицу. К тому же выпущенные когти не могли принадлежать человеку.

Первой, что не удивительно, сориентировалась главная соперница за трон. Рей Фудзивара надела на лицо маску легкого презрения и с явным высокомерием спросила:

— Это кто?

— Советник Акеми-сама, — на автомате ответила глава клана Самураки.

— Акеми-сама, — Рей поклонилась, как должно, — у вас в советниках числится демон? Вы простите меня, но этот… эта… это не может быть человеком.

Глава славного рода Кэн еще не пришла в себя после пережитого. Она как раз представляла, что была наедине с демоном и не могла поверить этому. «Но ведь он был таким умелым!» — эта мысль не давала ей покоя. Поэтому неудивительно, что она начала оправдываться.

— Я не знала Рей-сан.

Перейти на страницу:

Похожие книги