Читаем Стихи полностью

Был Хакани с родными разлучен И в дом с одною дверью заключен. Но в этой яме жить ему нельзя, И выйти из нее не может он. Он, как паук, сидит в своем углу, Как муравей за камнем затаен. Замок снаружи и суровый страж. И узник в безнадежность погружен. Он проливает слезы, как Джейхун, Он самаркандским вздохом опален. Отсюда выход только в небеса. Глухие стены с четырех сторон. На воле связан был его язык, А здесь он сердцем к богу устремлен. Но все ж, покамест он томится здесь, Он от толпы презренных удален. Не думай о блаженстве, Хаканп! Ты и надежд на радости лишен.

НА СМЕРТЬ ДОЧЕРИ

Моя дальновидная новорожденная дочь, Увидев, что мир этот место плохое, - ушла. Она поняла, что несчастья еще впереди, От низких душою, от злобного роя ушла. Она увидала, что в мире пороков и тьмы Изноет, измучится сердце живое, - ушла. Увидев, что беден мой дом и что я ей не рад, Она в неизвестность, дитя дорогое, - ушла. Увидев сестру свою старшую в черной чадре, Подумав: "О, боже, мученье какое!.." - ушла.

РАЗВАЛИНЫ МЕДАИНА

Мой дух, глазами размышлений на преходящий мир взирай, В глухих руинах Me дайна судьбу, как в зеркале, читай! Хоть раз отправься через Диджлу в забытый город Медаип И слез пролей вторую Диджлу среди таинственных руин. Смотри, как кровь, струится Диджла в размытых знойных

берегах. Она рыдает, но не слезы, а пламя на ее волнах. Смотри, как вздулись воды Диджлы. Кипящий вал бежит,

спеша, Бушует, пенится, как будто в стенаньях мучится душа. Какая скорбь, какое пламя в ее бушующей волне! Слыхал ли прежде ты, что реки сгорают в медленном огне? Несет веками Диджла в море неиссякаемую мощь. Отдай ей дань свою и слезы над ней свои пролей, как

дождь. И если будут вздохи скорби и искренни и глубоки, То полреки во льду застынет и лавой хлынет полреки. В цепях тяжелых бьется Диджла и вьется тяжело, как

цепь, Едва громаду Медаина ей на рассвете явит степь. Пусть помыслы твои в ту пору к стенам развалин воззовут И словно тайное руины душе твоей произнесут. Зубчатые твердыни башен - с времен древнейших до

конца Тебе свою расскажут повесть и повесть каждого зубца. И молвят: "Ты из глины создан, и глиной бедной стали мы, А некогда богатством, мощью и красотой блистали мы. Боль вызывает головную у нас ночной совиный вой. Избавь нас розовой водою очей от боли головной! Рыдающие песни смолкли в саду увядшем бытия. Сова преследует и гонит певца ночного - соловья. Нас воздвигала справедливость, и нас разрушил грозный

гнет. Смотри - вот так дворцы тиранов круженье времени

сотрет!" Кем этих гордых стен и башен была разрушена краса? Их небо стерло или сила, вращающая небеса? Смеетесь вы: "О чем горюешь? Оплакиваешь чей порог?" Но кто не плакал в Медаине, тот сердцем низок и убог. Куфу не выше Медаина мирская слава вознесет, И эти гордые руины танур Куфы не превзойдет. Куфы и Медаина стены равны пред гневом вечных гроз, Пылающий танур печали ты не зальешь и бурей слез. О Медаин, как много ликов хранит скрижаль твоих камней! Идут по стенам вереницы безмолвных, каменных царей. Ведь это тот дворец, где годы царь Вавилона был рабом, И царь Турана униженным слугой склонял колени в нем. На льва небесного когда-то отсюда, раскрывая зев, Вот этот нападал крылатый, из камня высеченный лев. Представь, что ворота все те же, дворцы и площади все

те ж, Но пусты лестницы и входы... Где ж те владыки, люди

где ж? Сойди с коня, земли священной коснись и внемли: тишина... Нуман был шахом, но однажды мат получил он от слона. И сам Нуман царей вселенной давил пятой слонов своих. И, как слоны его, доныне века теснят и гонят их. И все цари, что посылали своих слонов покорных в. бой, Все безвозвратно проиграли, играя в шахматы с судьбой. Из чаши черепа Ормузда кровь Нуширвана допьяна Не здесь ли вот, на смертном пире, пила земля взамен

вина? На древних золотых коронах речеыья мудрые вились, Прочти сегодня мысли эти и в смысл их вещий углубись. Хосров Парвиз, его величье, пиры и кубок золотой Давно исчезли и забыты, давно засыпаны землей. Свой стол плодами золотыми Парвиз когда-то украшал И пиршественный стол, как солнце, златыми гроздьями

блистал. О золоте не говори мне, да и Парвиза нет давно. Скажи, как мудрым подобает: "Пришло, ушло, истреблено!" Где все они? Ушли бесследно, удел всеобщий разделя. Владык и шахов поглотила их породившая земля. Земля беременная поздно свой лучший порождает плод. Таков закон: рождает в муках жена, что рано понесет. Лоза, обильная кистями, в себя впитала кровь Ширин. И не из праха ли Парвиза вот этот глиняный кувшин? Земля равно владык вселенной и нищих тащит на обед. Вседневно за столом ужасным пирует жадный людоед. И кровь детей ее, как пурпур, цветет на сморщенных щеках. О, эта ведьма с черной грудью, в косматых белых сединах! Ты, Хакани, навек запомни, что на развалинах прочел, Чтобы хакан к твоей лачуге за поучением пришел. Дервиш у шахского порога сегодня жалкой доли ждет. А в некий день - султан к дервишу за подаянием придет. Дар благодатный светлой Меккой всем городам вселенной

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы