Читаем Стихи дальнего края полностью

– Наша деревня Хуасицунь – часть проекта по переселению, она создана по договоренности о сотрудничестве Нинся с деревней Хуасицунь провинции Цзянсу, на данный момент более шестисот ее жителей – это крестьяне из бедных горных районов Сихайгу, которые с юга добровольно перебрались сюда. Принципиальными условиями для этого были уровень образования выше среднего и возраст до 35 лет. На переезд на человека выдавалось по 300 юаней от деревни Хуасицунь, их можно было использовать на постройку дома. Хуасицунь в Цзянсу также взяла на себя строительство в новой деревне коммунальной инфраструктуры. В знак наших дружеских чувств к Хуасицунь и У Жэньбао мы в автономном районе решили назвать новую деревню для мигрантов Хуасицунь и сделать ее административной единицей, подчиненной непосредственно руководству комитета сельского строительства автономного района. Мигрантам требуется некоторое время, чтобы освоиться и привыкнуть к здешнему климату, который сильно отличается от горного климата на юге Нинся: зимой, весной и осенью из-за мощных песчаных бурь здесь периодически не видно солнца, а ветра такие сильные, что от поднявшейся пыли вокруг ничего не видно. С приходом весны всюду обнажается белая солончаковая почва, дороги развозит от сырости и грязи так, что по ним не проехать, жить и возделывать землю здесь очень тяжело. В это время года единственное доступное транспортное средство – два мотоблока на всю деревню. Живется не очень легко. Однако благодаря помощи деревни Хуасицунь в Цзянсу и лично У Жэньбао и под руководством специалистов из комитета сельского строительства автономного района работники деревенской партячейки и сельского комитета готовы к тяжелейшей борьбе, – продолжал Цю Ваньцюань. – Мы с деревенскими кадровыми работниками подбадриваем жителей: трудности – это временно, упорство – путь к победе! Мы старательно, шаг за шагом продвигались к построению новой деревни, начав с ремонта и строительства дорог, посадки деревьев и рытья каналов. Почва здесь – сплошной солончак, поэтому важнейшим делом была мелиорация почвы; мы мобилизовали всех жителей и ценой неимоверных усилий за месяц вырыли щелочную дренажную канаву глубиной три метра и длиной километр, вспахали каждую пядь земли, чтобы на обновленной земле можно было выращивать сельскохозяйственные культуры… С тех пор прошло чуть больше года, но деревенские больше не боятся, что не смогут выжить, потому что некоторым уже удалось вырастить на новой почве годжи[48] и другие культуры, принесло первые плоды и разведение привезенных из Шаньдуна породистых свиней и местных пород овец. Сейчас жизнь в деревне наладилась, строительство идет постоянно, а население чувствует себя спокойнее.

Деревня Хуасицунь (округ Иньчуань) в 1997 году

Слушая доклад Цю Ваньцюаня, Си Цзиньпин непрерывно кивал головой. Линь Юэчань и другие фуцзяньские коллеги с любопытством спросили:

– А сами вы как смогли выбраться из нищеты?

Цю Ваньцюань улыбнулся:

– Я мыслю несколько гибче, может, благодаря тому, что служил в армии и кое-что в жизни повидал. В 1989 году сразу после демобилизации по возвращении в родные края мне пришлось нелегко, поэтому в начале прошлого года, услышав о программе миграции населения на уровне автономного района, я сразу зарегистрировался и вместе с женой и детьми приехал жить сюда. Все, кто приезжал сюда тогда, не имели буквально ничего, были бедны, как церковные мыши. – Цю Ваньцюань заметил, что, несмотря на свою должность в деревенской партячейке, он тоже из числа неимущих. – Все мы родом из горных районов, а здесь, куда ни глянь, всюду бескрайние равнины. Когда я впервые увидел эти места, я подумал: да здесь ведь в сотни раз лучше, чем в наших родных краях, здесь мы с семьей точно заживем безбедно. Во мне родилась решимость… – Цю Ваньцюань рассказал, как они с молодой женой начали зарабатывать изготовлением кирпича-сырца и перетаскиванием камней. Накопив тысячу юаней, они купили восемь поросят, за которыми старательно ухаживали. Доход от поросят тогда составил 3000 юаней, позже эта сумма увеличилась до 8000 юаней. Потом на эти деньги он выучился на автомеханика, купил инструменты и открыл собственную автомастерскую. Она принесла еще больше дохода; вместе с односельчанами, имеющими хорошие навыки строительных работ, Цю Ваньцюань организовал инженерно-строительную группу, которая стала брать подряды на строительные работы как в самом Иньчуане, так и в соседних районах, их дело наладилось!

– Чтобы деревня зажила безбедно, секретарь ее партячейки должен сделать это первым, став для всех образцом! – гордо делится Цю Ваньцюань, который в данный момент занят проектом обогащения жителей деревни и собирается сделать ее «обетованной землей Западного кр ая»!

– Славно! Желаю вам как можно скорее стать такой землей! – воскликнул Си Цзиньпин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выиграть выборы
Выиграть выборы

Сегодня имиджа «просто хорошего человека» недостаточно, чтобы успешно провести избирательную кампанию. Положительное отношение к претенденту на выборную должность не означает, что люди вприпрыжку побегут за него голосовать. Возможно, существует некий алгоритм, который позволит кандидату блестяще пройти от старта к финишу, избежав душевных разочарований и финансовых потерь?На этот вопрос обстоятельно и с подлинным профессионализмом отвечает автор книги – политтехнолог Сергей Евтеев. Сколько денег нужно для предвыборной кампании? Где устроить штаб для своей команды? Как привлечь людей, чтобы они проголосовали за тебя? Нужен ли кандидату имиджмейкер? Из кого выходят лучшие агитаторы: из энтузиастов или волонтеров? – Книга иногда цинично и жестко, но подробно и понятно рассказывает обо всех аспектах удачной избирательной кампании.

Сергей Евтеев

Государственное и муниципальное управление / Финансы и бизнес
Государственный (муниципальный) контракт как вид гражданско-правового договора
Государственный (муниципальный) контракт как вид гражданско-правового договора

Настоящее учебное пособие содержит в себе систематизированные сведения теоретико-прикладного характера с привнесением элементов энциклопедического знания по вопросам заключения, изменения и расторжения государственного (муниципального) контракта как головного института контрактной системы в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд, изучаемой в рамках учебных дисциплин «Гражданское право», «Обязательственное право», «Предпринимательское право» студентами учебных программ бакалавриата и магистратуры по направлениям подготовки «Юриспруденция».Также положения настоящего учебного пособия будут интересны специалистам в сфере осуществления государственных (муниципальных) закупок как со стороны государственных (муниципальных) заказчиков, так и потенциальных поставщиков, подрядчиков, исполнителей.Рекомендовано Ученым советом Тамбовского государственного технического университета в качестве учебного пособия.

Вадим Владимирович Крамской

Государственное и муниципальное управление / Финансы и бизнес
GR: Полное руководство по разработке государственно-управленческих решений, теории и практике лоббирования
GR: Полное руководство по разработке государственно-управленческих решений, теории и практике лоббирования

Эта книга обобщает более чем десятилетний теоретический и практический опыт автора и является на сегодняшний день наиболее полным исследованием лоббизма в России. Из книги вы узнаете, как крупнейшие корпорации через GR-департаменты лоббируют свои интересы в органах государственной власти, поймете особенности отраслевого лоббирования (на примерах из девяти отраслей экономики), а также лоббизма крупнейших бизнес-ассоциаций. В книге впервые подробно систематизирован лоббизм на федеральном уровне: в Администрации Президента Российской Федерации, Правительстве и Аппарате Правительства Российской Федерации, в министерствах и ведомствах, в Государственной Думе и Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации. Вы познакомитесь с детальным разбором более 150 лоббистских кампаний в различных секторах российской экономики, при этом разбор этих кампаний сопровождают более 100 впервые публикуемых корпоративных, отраслевых и государственных документов, которые служат фактологической основой описания реальных кейсов.

Павел Александрович Толстых

Государственное и муниципальное управление / Финансы и бизнес