Англичанин мистер ХоппСмотрит в длинный телескоп.Видит горы и леса,Облака и небеса.Но не видит ничего,Что под носом у него.Вдруг о камень он споткнулся,Прямо в речку окунулся.Шел с прогулки папа Фиттих,Слышит крики: «Караул!»«Эй — сказал он, — посмотрите,Кто-то в речке утонул.»Плих и Плюх помчались сразу,Громко лая и визжа.Видят: кто-то долговязыйЛезет на берег дрожа.«Где мой шлем и телескоп?» —Восклицает мистер Хопп.И тотчас же Плих и ПлюхПо команде в воду — бух!Не прошло и двух минут,Оба к берегу плывут.«Вот мой шлем и телескоп!» —Громко крикнул мистер Хопп.И прибавил: «Это ловко!Вот что значит дрессировка!Я таких собак люблю,Я сейчас же их куплю!За собачек сто рублейПолучите поскорей!»«О! — воскликнул папа Фиттих,Разрешите получить их!»«До свиданья, до свиданья,До свиданья, Плюх и Плих!»Говорили Пауль и Петер,Обнимая крепко их.«Вот на этом самом местеМы спасли когда-то вас.Целый год мы жили вместе,Но расстанемся сейчас.»Каспар Шлих, куря табак,Увидал своих собак.«Ну и ну! — воскликнул онСон ли это иль не сон?В самом деле, как же так?Сто рублей за двух собак!Мог бы стать я богачом,А остался ни при чем.»Каспар Шлих ногою топнул,Чубуком о землю хлопнул.Каспар Шлих рукой махнул.Бух!И в речке утонул.Трубка старая дымится,Дыма облачко клубится.Трубка гаснет наконец.Вот и повести Конец
Вольный перевод с нем. (В. Буш)
1936
Молодец-испечец
Намешу в бадье муку[2]Да лепешку испеку.Положу туда изюм,Чтобы вкусно стало всем.Гости к вечеру пришлиИм лепешку подали.Вот вам, гости, ешьте, жуйте,В рот лепешку живо суйте.И скорей скажите нам:Наша лепешка вкусна вам?Гости хором мне в ответ:«Второй лепешки такой нет,Потому лепешка таНе плоха, а вкуснота!»— Вот какой я молодец!Вот какой я испечец!