Читаем Стихи разных лет полностью

Стихи разных лет

Поэзия представлена лирикой итальянки Антонии Поцци (1912–1938), чья первая и по существу единственная книга стихов — «Слова» — была опубликована посмертно в 1939-м году и тотчас замечена Эудженио Монтале и Томасом С. Элиотом. Перевод Петра Епифанова.

Антония Поцци

Поэзия / Стихи и поэзия18+
<p>Антония Поцци</p><p>Стихи разных лет</p><p>От редакции</p>

Антония Поцци (1912–1938) — дочь крупного миланского адвоката Роберто Поцци и представительницы знатного североитальянского рода, графини Лины Каванья Санджулиани. В 1935 году закончила филологический факультет Миланского университета, защитила диплом по творчеству Флобера. Со студенческих лет дружила с поэтом Витторио Серени. Интересовалась философией, владела несколькими языками, включая древнегреческий и латынь. Стихи писала с детства, но первая стихотворная книга «Слова» вышла уже после ее смерти: в отчаянии от жизненных неудач двадцатишестилетняя Антония Поцци отравилась.

В предисловии ко второму изданию «Слов» в 1948 году Эудженио Монтале назвал автора «единственной подлинной женщиной-поэтом, которую видела Италия в двадцатом веке». Стихи Поцци, многократно переиздававшиеся в Италии, к настоящему времени переведены на английский, французский, немецкий, испанский и другие языки, опубликованы ее дневники и письма. На 66-м Венецианском кинофестивале в 2009 году был показан документально-игровой фильм режиссера Марины Спада «Стихи меня хранят», роль главной героини исполнила итальянская актриса болгарского происхождения Елена Гяурова.

Книга стихов Антонии Поцци «Слова» готовится к печати в Издательстве Ивана Лимбаха.

<p>Легкомыслие</p>Вспоминаю сентябрьский деньна Монтелло. Я — ребенок еще,с тощей косичкой и зудомот дикого лазанья на коленках.Отец, забравшись в окоп,вырытый в каменистом пригорке,рукой мне показывал вдаль, сквозь расщелину,на Пьяве[1], на те холмы, говоряо войне, о себе, о своих солдатах.В тени холод остролистой травыощущали икры; в глубинах земликорни еще, может быть, тянулипоследние капельки крови. Но я горелажеланием выпрыгнуть вон,в наглое солнце, чтобы сорватьгорсточку ежевики.1929<p>Невинность</p>Под солнечным зноемв тесной лодкеозноб —чувствовать против моих коленокмальчика чистую наготу,упоение мукой — носить в кровито, о чем он не знает.Санта Маргерита, 28 июня 1929<p>Ноябрь</p>И тогда — если случится, что я уйду,—останется что-тоот меняв моем мире —останется слабый след тишинысреди голосов —тонкое дыхание белогов сердце лазури —И однажды ноябрьским вечеромхрупкая девочкана углу улицыбудет продавать хризантемы,и будут звезды,холодные, зеленовато-далекие —И кто-то заплачет —кто знает, где — кто знает, где —И кто-то будет спрашивать хризантемдля меняв мире,когда случится, что без возвратая буду должна уйти.Милан, 29 октября 1930<p>Стыдливость</p>Если какое из бедных моих словпридется тебе по сердцу,и ты мне об этом скажешьхотя бы только глазами,я распахнусь перед тобойулыбкой счастливой,но все-таки буду дрожать,словно маленькая юная мама,что краснеет,от прохожего слыша,как младенец ее прекрасен.1 февраля 1933<p>Сицилийский пейзаж</p>Над кручей, что одела в нежную зеленьюное хлебное поле,на осликеженщинаедет верхом —между коленок, у мирного чревадержит сына,чтоб спал он в покое,не ощущая толчков —пристально глядя, как тучамидаль занавешена неба,обе полы плащаподнимаетвысоко-высоко —и укрыт с головоюребенок —пишут так на иконахМарию, в бегстве ее —16 мая 1933<p>Амбары</p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже