Читаем Стихия Перемен полностью

— Не знаю, — против обыкновения не среагировал на шпильку Люторад. — Просто все это чересчур непонятно. Я не чувствую тут магии. И вообще, тут все, как будто останавливается. Что-то есть, но только что?

— А может кто? — спросил оглядывающийся кругом Демар. — Кто-то ведь был здесь.

Он кивнул на цепочку следов, что уходила во тьму от противоположного края источника.

— Точно! — хлопнул себя по лбу Рез. — Совсем забыл!

Поднявшись он быстро оббежал вокруг воды и стал внимательно рассматривать следы.

— Не слишком усердствуй, горячая голова, — обеспокоенно предостерег друид. — Пожалуй, Люторад прав. Нам не стоит тут ничего трогать. Я не чувствую в этом месте жизни. И не хочу выяснять, что стало с нашими заклинаниями. Ни к чему это.

— Да-да-да! — возбужденно кивал, увлеченный следопытством Рез. Сорвав с руки перчатку и несколько раз сжав пальцы в кулак, разгоняя кровь он занес длань над следом. Похоже, что друида он не слышал: — Я только подцеплю…

В шорохе воды, всем присутствующим слышалось некое затаенное ожидание. Даже скрип стонущих от мороза деревьев стих.

Что-то тут крепко не так. Меня охватило тяжкое предчувствие. И именно оно вдруг, подобно вспышке зарницы, наконец позволило вспомнить когда я уже сталкивался с подобным.

— Нет! — рявкнул друид, размашисто бросаясь к стоящему на одном колене парню. — Не нужно здесь! Это святилище Мракогляда!

Повеяло сквозняком и от следа потянулась синеватая курева. Рез, снова прибегнул к услугам Ветра. Сила способная найти, отыскать, вывести… выдать. Фантом только-только начал свое построение и тут же мигнув угас. Заклинание дало сбой, резко ударяя по своему создателю. Как ненадежно закрепленное бревно, падающее на голову незадачливому строителю. В источнике мелькнул исказившись белый безжизненный солнечный лик.

Сила острова Харр!

Крайние елки позади меня зашатавшись рухнули как подрубленные, цепляясь друг за друга сучьями. По всему котловану покатился кривляясь одуряющий грохот и треск лопающегося дерева, раскалывающейся земли.

Развеявшийся фантом заклинания обратился белой поволокой, что агрессивно потекла навстречу застывшему Лютораду, принимая форму призрака зимней смерти. Баньши. Жалобно зазвенели падая и разбиваясь ледяные кристаллы возле Демара целящегося мне за спину. Болт улетел во тьму, разорвавшись там огненным вихрем, на миг осветившим огромные темные фигуры, бредущие к нам, а парень споткнувшись упал на живот. Из источника на промерзшую землю, заставив пространство поляны вздрогнуть шагнул серый безглазый силуэт. Земля, перед едва успевшим затормозить Шагельдом, взорвалась, как от попадания в неё сосуда с жидким огнем. Из дымящейся трещины показалась уродливая башка уже потрепанного кем-то дикия. Шлем походил на мятое, пробитое в нескольких местах ведро. Взметнулся пробивая твердь стальной кулак, отражая бронированным запястьем, бирюзовое мерцание ледяных кристаллов. И распрямляющаяся тень чудовища пала на бестрепетную фигуру духоприказчика.

Времени на раздумья у меня не было. Туманная, только-только обретающая объем рука моровика тянулась к горлу Демара. Парень, перевернувшись на спину отползал от чудища, похоже позабыв от страха все заклинания.

— Осторожно! — закричал Рез. Молодой чародей, уже бывший на ногах призвал себе на помощь привычную силу Ветра. Спешно составленная формула превратила кинжальный порыв воздуха, обретшего убийственную силу, в продолжение руки. Протянувшееся через бурлящий источник и по пути пробившее насквозь один из кристаллов воздушное копье не причинив ни малейшего вреда прошло сквозь моровика. Ветер и вода бессильны против ожившего холода. Одно только прикосновение зловещего демона обращает кровь в кристаллики льда. Каждый опытный волшебник знает, что от этого существа, больше похожего на соломенное пугало, закутанное в тряпки, сбежать невозможно. В бою с Окультами помочь спастись может только быстрота верно принятого решения.

Снежный ковер под сформировавшимися ногами моровика обратился белым огнем, языки которого подобно острым стрелам разрывали облик демона, завернувшегося в рваный плащ. Огонь отзывался на мой приказ очень неохотно, словно бы не желая появляться в этом месте. Моровик развернулся резко, как ветошь подхваченная штормом, безошибочно определяя автора заклинания. И, с трудом преодолевая сопротивление пламени, обращающей участки его тела в безвредный туман, развеваясь поплыл ко мне. Еще одна странность, ведь силы вброшенной в заклятье должно было бы хватить на его мгновенное испепеление. В это же самое время Люторад с кровоточащим от напряжения носом рвал на части баньши. Тварь печально верещала, теряла куски своей бледной плоти, но все также не хотела сдыхать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пантократор

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы