Читаем Стихийный мир. Король Сапфир полностью

Удовлетворенно вздохнула, чувствуя себя чудовищно уставшей, и обернулась, чтобы проверить, на каком же этапе работы находились мои коллеги.

И остолбенела.

Над столом Имраи витали какие-то полупрозрачные птички. У второй жены короля браслет искрил золотистыми блестками. У первой жены Феяндэ в руках сверкали синие серьги в цвет ее волос, по форме они напоминали двух дельфинов. Когда она положила их на стол, серьги ожили и стали прыгать по поверхности будто по водной глади, чуть погружаясь внутрь и тут же выныривая.

– Чтоб меня Райя-нор за задницу укусил, – проворчала я, чуть не стукнув себя по лбу от расстройства.

Я то обрадовалась, что уже закончила. А нужно было еще вложить в кольцо магию!

Оставалось не так уж много времени. И почему-то ужасно захотелось сделать что-нибудь полезное. Кто тут Великая Иви, в конце концов?

С другой стороны – как будто мне нужно кому-то что-то доказывать…

Но нервничать я начала однозначно. А еще, бросая косые взгляды на жен повелителя земли и их творения, в голову лезли дурацкие и совершенно неуместные мысли о Сициане. Ведь только вампиры обладают способностью к сотворению иллюзий… Как же так? Получается, с помощью чаротвердной магии можно создать артефакт с магией иллюзий?..

Что-то не складывалось.

Я перекатывала в пальцах свое кольцо, пытаясь понять, что теперь дальше с ним делать. Камушки и металл отзывались приятным теплом, от прикосновения к изящному хоть и довольно крупному украшению по телу прокатывалась легкая почти не ощутимая дрожь.

И все же я не могла и примерно представить, как наделить перстень дополнительными свойствами.

А время шло.

Спрашивать у Лоранеша не было никакого желания. Тем более что он то и дело поглядывал на меня исподлобья, затем делая вид, что смотрел куда-то совсем в другую сторону. А я его в общем-то будто и не интересовала вовсе.

Но мурашки от чужого взгляда скользили, проникали под кожу, давили каменной плитой. Ошибиться было невозможно.

В какой-то момент я закрыла глаза, стараясь абстрагироваться от окружающего мира и словно провалилась куда-то. В мрачную звенящую пустоту. В небытие.

Внутрь кольца…

Глава 4-6

А там среди мрака лишенной температуры бездны внезапно показались странные переплетенные линии, светящиеся на гранях. Будто кристаллическая решетка… Я протянула руку вперед и с изумлением поняла, что вижу ее. И даже могу пальцами касаться поблескивающих углов, нитей и неясных структур.

Наощупь они казались наэлектризованными. Меня било мелким током, хотелось открыть глаза.

И одновременно где-то высоко-высоко на поверхности бездны, в которую я нырнула, ощущался тяжелый отдающий камнем и вечностью, взгляд Лоранеша, с которым совершенно не хотелось встречаться.

А потому я протянула руку дальше и коснулась пересечений линий. Сдвинула одну, затем другую. Поменяла соединения граней, рисуя непонятный, но довольно красивый новый орнамент. Внутри стало теплеть. Где-то в области горла. Я решила. что это неплохой знак и продолжила.

Дернула еще пару линий, но меня начало бить током в ноги. Неприятно. Вернулась к другим нитям, от которых становилось теплее, и в результате часть рисунка передо мной сложилась в острые геометрические соцветия, напоминающие розы. В какой-то момент получившиеся кристаллы стали мелко светиться, а я поняла, что еще немного – и упаду в обморок от усталости. И тогда совсем некультурно пошлю к игнисам и Лоранеша, и всех его жен с этим их странным чаротвердным мастерством.

Открыв глаза, я поняла, что большинство присутствующих уже закончили свои артефакты и демонстрируют их повелителю. Сейчас в основании лектория у стола Лоранеша находился какой-то мужчина лет сорока пяти. Он протягивал королю мощный широкий браслет, искусно созданный из переплетения цепей. В каждое пересечение звеньев были вставлены некрупные камни. Надев браслет, мужчина выставил руку в сторону стены, и тут же на ней стали проступать узоры. Лишь через пару мгновений я поняла, что стена сделалась почти полностью невидимой, и мы наблюдали все, что происходит за ней. А там оказался зал, в котором многочисленные слуги, сидя на небольших круглых табуретках, перетирали какие-то растения и грибы в порошки, раскладывая их по разноцветным мешкам и хрустальным баночкам.

Увидев нас, слуги, находящиеся на расстоянии не меньше полусотни метров, ахнули, а затем повскакивали на ноги, нервно кланяясь.

– Отличное изобретение, Анхерой, – хмыкнул Лоранеш, взмахивая рукой. И тут же стена сделалась вновь каменной. – Только не используй этого в сторону покоев женской половины нашего королевства.

Мужчина, которого назвали Анхерой, покорно склонил голову, чуть покраснев.

– Конечно, Ваше Стальное величество.

– Браслет получился высокого качества, но стена не полностью потеряла свою структуру. Украшение все же не идеально.

Мужчина покраснел еще больше и ниже склонил голову.

– Я буду стремиться к лучшему, – ответил он и отошел в сторону, пропуская первую жену, которая торопилась показать королю творение, которое я уже видела.

Перейти на страницу:

Похожие книги