Читаем Стихотворения полностью

В жарких покоях

Сумрак и тишина.

Мне говорят

Соседи-крестьяне тогда:

"Ликуют луга,

В полном разгаре весна.

В сельском пруду

Весело плещет вода.

Слива и персик

Пока еще не цветут,

Но почки набухли

И срока урочного ждут.

Просим готовить

Посох дорожный свой.

Нынче приспело

Время страды полевой!"

ИЗ СТИХОВ "ДОМ ХУАНФУ ЮЭ В ДОЛИНЕ ОБЛАКОВ" *

1. Поток, где поют птицы

Вкушаю покой.

Отцветает корица вокруг.

Затишная ночь.

Горы пустынны весной.

Явилась луна,

Всполошила дремных пичуг:

Поют - не смолкают

Над вешней влагой речной.

2. Заводь, где цветут лотосы

Плыву что ни день

По лотосы в утлом челне.

Остров велик.

Допоздна замедляю возврат.

Толкаюсь шестом,

Не плещу, скользя по волне:

Боюсь увлажнить

Цветов червленый наряд.

3. Затон, где охотится баклан

Юрко нырнул

Под красные лотосы вмиг.

Вынырнул, взмыл,

Над затоном набрал высоту.

Перья топорща,

Вновь одиноко возник.

В клюве рыбешка.

Замер на старом плоту.

4. Пруд, заросший ряской

Пруд обширен.

Челн под веслом кормовым

Вот-вот причалит,

Колеблет влажную гладь.

Лениво-лениво

Сомкнется ряска за ним.

Плакучая ива

Разгонит ряску опять.

У высокой башни проводил чиновника Ли

Простились у башни.

Пойма безбрежна на взгляд.

Закат изгорает,

Меркнет медленно свет.

В укромные гнезда

Птицы на ночь летят,

А путник шагает

Скитальцу отдыха нет.

Прощание

С другом простился.

Пустынные горы вокруг.

Солнце зашло.

Закрыта калитка моя.

В новом году

Травой покроется луг

Встречу ли вас,

Вернетесь ли в наши края?

Прощаюсь с ванчуаньским домом

Нехотя, медленно

Тащит повозку гнедой.

Горько грустя,

Выезжаю из чащи лиан.

Так трудно расстаться

С этой синей грядой!

А что же мне делать

С этой зеленой водой?

Когда Цуй Девятый * отправлялся в Южные горы *,

я сочинил стихи и подарил ему на прощание

За предместьем расстались,

В душе и надежда и страх:

Мы сойдемся ли снова,

Или это разлука навек?

На коричных деревьях

Цветы распустились в горах

Так не ждите, чтоб землю

Лепестки устлали, как снег.

Портрет Цуй Син-цзуна *

Вас написал

В молодые ваши года,

Старость пришла,

Голова сегодня седа.

Пусть на портрете

Новые ваши друзья

Нынче увидят,

Каким вы были тогда.

Вместе с чиновником Лу Сяном *

посетил лесную обитель отшельника Цуй Син-цзуна

Деревья поляну укрыли

Тенью сплошной.

Темные мхи загустели,

Травы чисты.

Простоволосый, ноги поджав,

Сидит под сосной,

Белками глядит на пришельцев *

Из мира тщеты.

Вдова князя Си *

Не приневолить

Милостью нынешних дней

К пренебреженью

Любовью минувших лет.

Глядит на цветы

На ресницах слезы у ней.

Чускому князю

Слова не молвит в ответ.

ИЗ СТИХОВ "НАЛОЖНИЦА БАНЬ" *

1

Жучки-светляки

Снуют в проеме окна.

В безлюдных покоях

Теперь царит тишина.

За пологом ждет.

Осенняя полночь темна.

Печально-печально

Мигает лампада одна.

2

У терема сникли

Метелки травы негустой.

Любовь государя

Отныне призрак пустой.

Терпения нет

Свирелям и флейтам внимать,

Коль мимо ворот

Несут паланкин золотой *.

Пишу на слюдяной ширме друга

У ваших дверей

В проеме ширма-слюда;

Поставлена прямо,

Чиста, прозрачна насквозь.

Горный ручей

Сам забежал сюда:

На ширме он въявь,

Его рисовать не пришлось.

Красный пион

Мирно-спокоен

Убор зеленый цветка.

Разных оттенков

Алого платья шелка.

Венчик в тоске

Вот-вот разорваться готов...

Разве душа

Есть у вешних цветов?

Лепестки грушевых цветов у левых дворцовых ворот

Нехотя слетают

На траву у крыльца,

Ветерок относит

Их легко от дверей.

Желтой иволге любо

Шалить без конца

С лепестком впорхнула

В палаты дворца.

ИЗ "СТИХОВ О РАЗНОМ"

1

Вы побывали

В моем селенье родном,

Знаете, верно,

Все события в нем.

Очень прошу,

Поведайте мне об одном:

Слива тогда

Цвела под узорным окном?

2

Видела я

Слива цвела предо мной.

Слышала я

Стонала кукушка вдали.

С грустью гляжу *:

Проклюнулись травы весной,

Робкие стебли

К нефриту крыльца поползли.

Горный кизил

У подножья горы

Рдеют ягоды, нынче созрев,

Чистый их аромат

Лишь сильнее в ночи ледяной.

Мнится - это цветы

Благовонных коричных дерев

Расцвели у окна

Под холодной, осенней луной.

Оплакиваю Мэн Хао-жаня *

Мне старого друга

Не встретить уже наяву,

А воды Ханьшуя *

Текут и текут на восток.

О старце сянъянском

Поведать кого призову?

Пустынный Цайчжоу *,

Горы и пенный поток.

В снегопад вспоминаю о Ли И

Все стежки-дорожки

Застлал-завалил снегопад,

И нечего ждать,

Что друг прибудет сюда.

Десять тысяч дверей

В Чанъани * и тысяча врат.

Где шагает-бредет

Ваш конь - золотая узда?

ИЗ СТИХОВ "РАДОСТИ ПОЛЕЙ И САДОВ"

1

Душиста и сочна весной

Густая трава.

В тени могучей сосны

Сбывает жара.

По улочкам сельским стада

Шагают в хлева.

Не видела знати вовек

У нас детвора.

2

Персик в цвету

Ночным окроплен дождем.

Вешний туман

Ивы обвил опять.

Летят лепестки

Слуга подметет потом.

Иволга плачет,

А гость мой изволит спать.

3

Выпить вина пожелав,

Сидим над ручьем.

С цинем стою под сосной,

Опираюсь плечом.

В южном саду поутру

Подсолнухи рвем,

Ночью, в восточном логу,

Просо толчем.

В девятый день девятой луны * вспоминаю о братьях,

оставшихся к востоку от горы

Один, томлюсь на чужбине,

Чужак-старожил.

В осенний праздник на память

Приходит родня.

Чудится: братья в горах

Ломают кизил *,

Дабы в волосы ветки воткнуть,

Но средь них нет меня.

В шутку пишу на гладком камне

Досадно, что камень лежит

Столь близко к ручью:

Ветвями ива смахнула

Чарку мою.

Скажут: досада моя

Ветру чужда,

Зачем же горсть лепестков

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия