Читаем Стихотворения полностью

Как Дуб, чьи корни пророслиЧерез немую толщу глины,Питая соками землиПлоть нерушимой древесины,Что, срубленный, навек бы всталВ Остийский мол неколебимо,Скрепил бы Либурнийский вал,Неся по миру славу Рима,Но — силой времени влекомК богам нежней, чем ветр и море, —Он (Дуб) сплетается с вьюнком,И голубь спит в его уборе,-Так этот человек, вполнеСознавший (по сей день неложно),Что должно маленькой странеНа море щит держать надежно,Зажатый в круг судьбы своейПо воле Вакха с Афродитой,Хватавший с разных алтарейВино чужое, Хлеб сокрытый,Он не прошел, не утоля,Ни одного из вожделений,И муз призвал в свои поля,И пал пред Клио на колени,Кем был писать он обреченО всякой страсти, низкой вмале,Чтоб грешники необличен—ные (как мы!) себя узнали!<p>ПЕСНЯ КОНТРАБАНДИСТА</p>

Перевод И. Грингольца

Пусть тебя разбудит цокот за окном —Ты не трогай ставни, спи спокойным сном.Ни о чем не спросишь — не солгут в ответ.Глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!Два десятка пониСквозь туман и мрак,Курево — Клерку,Пастору — коньяк,Кружево — Даме, Шпиону — пакет —И глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!Если в куче хвороста углядишь однаПросмоленные бочонки, полные вина,Не зови играть подруг, взрослых не тревожь,Ну-ка все укрой опять, завтра — не найдешь!Если на конюшне дверь настежь всем ветрам,Если запаленный конь распластался там,Если куртку чинит мать, мокрую насквозь,Если дыр не сосчитать, — все расспросы брось!Если встретишь ты солдат, королевских слуг,Что ни скажут — примечай, отвечай не вдруг.Пусть милашкой назовут, ласке их не верь,Не сболтни, где кто бывал или где теперь!Осторожные шаги, свист в ночной тиши —Слышишь, псы молчат? И ты к двери не спеши.Верный здесь, и Пинчер здесь — стража лучше нет,Глянь, они не рвутся с лаем Джентльменам вслед!Если будешь слушаться — как приедем вновь,Для французской куклы уголок готовь:В валансьенском чепчике, бархатный наряд —Это Джентльмены умнице дарят!Два десятка пониСквозь туман и мрак,Курево — Клерку,Пастору — коньяк.Ни о чем не спросишь — не солгут в ответ.Глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!<p>ШИВА И КУЗНЕЧИК</p>

Перевод С. Степанова

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже