Читаем Стихотворения полностью

<p>Генах Шведик</p><p>Стихотворения</p>МОРЕЛишь до волны дотронусь ногой —Лизнет и в даль убегает…Сколько оттенков есть у него —Только само оно знает.Красок буйное торжествоПодобно цветущему лугу.Талант поэта есть у него,И мне это близко по духу.Поэзии неповторимый стиль —Мечта поэтов веками:То вал девятый,То светлый штиль,Игра седыми волнами.Вечно неугомонный поэтВ этой безбрежной сини.Другого такого на свете нетПо вдохновенной силе.Хочу я быть, как море само,Рвущим насилья сети,Похожим на поколенье моеВ бурном двадцатом столетье.

1940 г.

ПЕСНЯ — КАК ПТИЦА!..Песня — как птица! —ты мне говоришь.Поймаешь — не упускай:Вдруг улетит,растревожив тишь —Назад тогда не ожидай…Майн Лид — ви а фойгл!Но смысла нетЗа хвост ее удержать.И должен слушать ее поэт,И строки вносить в тетрадь.Строка за строкой:ви а фойгл — майн Лид!Рождается песня в тиши.И песня звенити над миром летит,Как птица моей души.

1940 г.

ЗАПЕВАЛАБыл я запевалой в нашей роте.И в походе —Только отчий крайЯ припомню —На высокой нотеВдруг звучит команда:«Запевай!..»И легко над речкой или лугомЯ взмахну кудрявой головой:«Три танкиста — три веселых друга —Экипаж машины боевой»…И опять встают перед глазамиГородок в цветении садов,И отец, и возле дома мама,И друзья, и первая любовь.Кажется, что снова я шагаюУлицей родного городкаИ с цветами,словно в праздник мая,Все ко мне бегут издалека.А одна красавица, быть может,Голос запевалы узнает,Потому что в гордом сердце тожеПесня о большой любви живет.Вдруг исчезло все…Пылит дорога.Далекодалеко дом родной.Но любовь, и вера, и тревога,Все родное —в песне боевой.

1941 г.

Перевод с идиша Давида Симановича.

ПОЮТ ПЕТУХИВот голос — крик сладчайшей муки.Что может сердцу быть нужней,Чем петушиной песни звукиНа первой линии траншей?Она с душевною тоскоюЛетит сюда от дальних хат,Тревожа мирной тишиноюЛюдей, глухих от канонад.Я пью тот голос полной грудью.О соловье — не говори.Куда живее чувство будитПетух, охрипший до зари.Куда летит душа солдата,Неуязвима для свинца,Под кровлю белорусской хаты,На голос милого певца.Тот голос — крик сладчайшей муки.Что может сердцу быть нужней,Чем петушиной песни звукиНа первой линии траншей.

Перевод с идиша Наума Кислика.

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики