Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Впрочем, с людьми не хочу я считаться

В жизни изведал всего я!

Если смотрела ты - взор опускал я,

Точно преступник; когда говорила,

Слышал я все, но молчал и молчал я,

Словно немая могила.

Это замечено было друзьями,

Юноши это причудой считали,

Старшие - лишь пожимали плечами

Либо мораль мне читали.

Слушал насмешки я, слушал советы...

Впрочем, и я бы на месте другого

Точно вот так же осмеивал это

И осуждал бы сурово.

Некто решил, что моим поведеньем

Гордость задета его родовая,

Но отстранялся с любезным терпеньем,

Будто бы не замечая.

Горд был и я: мол - понятно мне это!

Громко дерзил я в ответ на молчанье

Или выказывал вместо ответа

Полное непониманье.

Ну, а иной не прощал прегрешенья,

И на лице у него выражалась

Сквозь оскорбительное снисхожденье

Лишь лицемерная жалость.

Жалости той не прощу ни за что я!

Я не молил его - я улыбнулся,

Но, и презрением не удостоив,

Он от меня отвернулся!

Вновь подвергаюсь я всем испытаньям,

В мир устремляясь кладбищенской тенью.

Эти - как черта, хлестнут заклинаньем,

Те - убегают в смятенье.

Этот смешит меня глупою спесью,

Этот - навязчив, а этот - ехиден...

Рвусь лишь к одной. Почему же всем здесь я

Дивен иль даже обиден?

Тем, кто жалел, покажу непочтенье,

А зубоскалам, пожалуй, - и жалость!..

Только бы ты, о любимая, с тенью

Снова сейчас повстречалась!

Ты погляди и скажи мне хоть слово,

Не осуди беспокойную душу.

Только на час ведь я - призрак былого

Новое счастье нарушу!

Может быть, к солнцу привычные очи

Не испугаются темного гостя,

И до конца ты дослушать захочешь

Речь, что звучит на погосте.

Может быть, мысль и твоя устремится,

Пусть на мгновенье хотя бы, к былому

К сорным травинкам в щелях черепицы

Старого, старого дома".

[1823]

ЗАВОРОЖЕННЫЙ ЮНОША

[Из первой части поэмы "Дзяды"]

Пан Твардовский в замок входит,

Двери выломав с размаха,

Рыщет в ямах, в башнях бродит...

Сколько чар здесь, сколько страха!

Удивительное в склепе

Покаяние творится:

Юноша, закован в цепи,

Перед зеркалом томится!

Он томится и казнится:

С каждым мигом он теряет

Жизни некую частицу,

В хладный камень он врастает!

Уж по грудь он тверд, как камень,

Но на лике все ж пылает

Мужества и силы пламень,

Очи нежность излучают!

"Кто ты? - говорит заклятый,

Смело ты вошел под своды,

Где ломаются булаты

И теряется свобода!"

"Кто я? Целый мир страшится

Моего меча и слова,

Ибо я - могучий рыцарь,

Славный рыцарь из Твардова!"

"Из Твардова? Это имя

В наши дни мы не слыхали

Под шатрами.боевыми

И когда мы пировали.

Но, видать, за годы эти,

Что томлюсь я здесь, в темнице,

Много нового на свете,

Расскажи мне, что творится!

Ольгерд наш как прежде в силе?

Он Литву в походы водит?

Немцев бьем, как прежде били?

На монголов рати ходят?"

"Ольгерд? Что ты? Пролетело

Двести лет, как лег в могилу!

Нынче внук его Ягелло

Сокрушает вражью силу".

"Вот как! Ну, еще два слова:

Может быть, могучий витязь,

По дороге из Твардова

Заезжал ты и на Свитезь?

Там тебе не говорили,

Как с врагом Порай сражался

И о девушке Марыле,

Чьей красе он поклонялся?"

"Юноша! Тот край я знаю,

Неман знаю, Днепр я знаю,

Но не слышал никогда я

О Марыле и Порае!

Впрочем, что мы тратим время!

Из скалы тебя добуду

Сам увидишься со всеми,

Побываешь ты повсюду.

Знаю цену этим чарам

И сейчас же разобью я

Зеркало одним ударом

И тебя я расколдую!"

Меч он вырвал быстрым взмахом,

К зеркалу идет он, смелый.

Только юноша со страхом

Крикнул: "Этого не делай!

Это зеркало бесценно!

Ты подай его мне в руки

Сам избавлюсь я от плена,

Сам свои закончу муки!"

Зеркало тут в руки взял он,

Глянул, смертно побледнел он.

Зеркало поцеловал он

И совсем окаменел он!

К М...

СТИХИ, НАПИСАННЫЕ В 1823 ГОДУ

"Прочь с глаз моих!.." - послушаюсь я сразу,

"Из сердца прочь!.." - и сердце равнодушно,

"Забудь совсем!.." - Нет, этому приказу

Не может наша память быть послушна.

Чем дальше тень, она длинней и шире

На землю темный очерк свой бросает,

Так образ мой, чем дальше в этом мире,

Тем все печальней память омрачает.

Все в тот же час, на том же самом месте,

Где мы в мечте одной желали слиться,

Везде, всегда с тобою буду вместе,

Ведь я оставил там души частицу.

Когда на арфу ты положишь руку,

Чтоб струны вздрогнули в игре чудесной,

Ты вспомнишь вдруг, прислушиваясь к звуку:

"Его я развлекала этой песней".

Иль, наклонясь над шахматной доскою,

Готовя королю ловушку мата,

Ты вспомнишь вдруг с невольною тоскою:

"Вот так и он играл со мной когда-то".

Иль, утомясь от суматохи бальной,

Окинув место у камина взглядом,

Ты вспомнишь вдруг с улыбкою печальной:

"Он там не раз сидел со мною рядом".

Возьмешь ли книгу, где судьба жестоко

Двух любящих навеки разлучила,

Отбросишь книгу и вздохнешь глубоко,

Подумав: "Ах, и с нами так же было!"

А если автор все ж в конце искусно

Соединил их парой неразлучной,

Гася свечу, подумаешь ты грустно:

"Такой бы нам конец благополучный!"

Зашелестит в саду сухая груша,

Мигнет во тьме летучая зарница,

Сова простонет, тишину наруша,

Ты вздрогнешь: "Это он ко мне стремится!"

Все в тот же час, на том же самом месте,

Где мы в одной мечте стремились слиться,

Везде, всегда с тобой я буду вместе,

Ведь там оставил я души частицу.

ИМПРОВИЗАЦИЯ ДЛЯ Э. СЛЕДЗЕЕВСКОЙ

О, счастлив тот, кто в памяти твоей,

Как жемчуг иль коралл, навек утонет,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза