Читаем Стихотворения и поэмы полностью

На ложе твоем.Метехи — см. примеч. 119.


Второе письмо к Маико Орбелиани.Турачи — лесная птица, вид фазана. Пити — национальное восточное блюдо.


Жалоба на здешнюю жизнь.Ртвели — см. примеч. 132.


Низами.«Нана» — колыбельная песня. Картвел — житель Картли (см. примеч. 29).


Запись.Звари — виноградник. Одишские твои края. Одиши — бывшие владения князей Дадиани в Мегрелии (см. примеч. 21). В 1839 г. Екатерина Чавчавадзе вышла замуж за владетельного князя Мегрелии Давида Дадиани.


Песнь любви.Нестан — см. примеч. 59. Этери — героиня грузинского народного эпоса «Этериани», а также поэмы Важа Пшавела «Этери».


Мечта о Тбилиси.Кабахи — площадь и сад в старом Тбилиси. Метехи — см. примеч. 119. Тонэ — см. примеч. 121. Хабази — пекарь. Мтацминда — см. примеч. 31. Лаваш — хлеб особой выпечки из тонко раскатанного теста.


Плач в Гандже.Атени — см. примеч. 84. Ксанисм. примеч. Евфимия — старшая сестра поэта-романтика Г. Орбелиани (1804–1883), мать Николоза Бараташвили.


Нино.Нино — вероятно, Нина Александровна Грибоедова.


Последняя ночь.В верийском саду. Верийский квартал — см. примеч. 115.


Прощание.Рыдала ли ты над ингурской волной и т. д. Речь идет об Екатерине Чавчавадзе.

Иллюстрации

Симон Чиковани. Фотография 1907 г.


С. И. Чиковани. Фотография 1925 г.


С. И. Чиковани и народный артист Грузинской ССР Ушанги Чхеидзе. Фотография 1930 г.


Автограф стихотворения «Мегрельские вечера». 1933 г.


Н. А. Заболоцкий и С. И. Чиковани. Фотография 1936 г.


С. И. Чиковани с женой Марией Николаевной. Фотография 1948 г.


Б. Л. Пастернак, С. И. Чиковани, Б. И. Жгенти. Фотография 1950-х годов.


С. И. Чиковани. Фотография 1965 г.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже