К ним весть пришла однажды,Что хлеба нет нигде,Что всюду стонут людиВ немыслимой нужде.Тогда свою пшеницуОни собрали с нивИ двинулись в дорогу,Телеги нагрузив.Через неделю в городОни пришли. Но тамИм говорят: «ПшеницаНе требуется нам.Мы ею топим печи,Мы ею кормим рыб,Пшеницей все дорогиМы вымостить могли б».И тут один другому Сказал:«Поверишь, мнеЖить страшно в этом Перу,В прославленной стране».
V
Меж тем односельчанеПривет им пишут свой:«Ах, если бы не мореС бездонной глубиной,Мы к вам уже сегодняПешком бы вышли в путь,Чтобы на вас хотя быОдним глазком взглянуть.Болтают, что и в ПеруВсе с голодухи мрут.Скажите, это правда?Быть может, люди врут?Ах, братья, только радуйтесьТому, что вас тут нет.Мы долго так не выдержим.Живите много лет!..»И с грустью подписалосьПод этим все село.И в край далекий — Перу —Письмо в тот день ушло.
VI
Но в тот же день из ПеруУшло письмо домой:«Ах, если бы не мореС бездонной глубиной,Хотя б пешком пошли мыВ родную сторону.В краю далеком — Перу —Живем мы, как в плену.Нам говорят, что нынчеПшеница не нужна,И люди мрут, чтоб толькоНе падала цена.Ах, братья, братья, радуйтесьТому, что вас тут нет.Мы долго так не выдержим.Живите много лет!..»Они письмо отправили.А под шатром небесВ стране блаженной — Перу —Гудел дремучий лес.
, в США стоит рабочий Джек — один из руководителей забастовки горняков, во время которой произошли вооруженные столкновения с полицией.
I
Судьи сели. В наручникахДжек Введен под конвоем в зал.Взглянул на него председатель суда,Откашлялся и сказал:«Вот у вас дети есть и жена,И слесарь вы неплохой,А сами два года торчите в тюрьме.Признайтесь — и марш домой!Куда вы оружие спрятали?… Ну!К чему упрямство такое?Мы требуем только правды от вас,Ведь правда — дело святое…»Он говорил с ним, как добрый друг,Без всяких судейских правил:«Снимите наручники с парня! Живей!»И руки Джек расправил.
II
Жена подсудимого в зале судаС погасшим лицом сидела…«Правда — святое дело…И впрямь: правда — святое дело…»