Читаем Стихотворения (ПСС-1) полностью

Еще один автограф этого стихотворения имеется в записной книжке Одоевского. На обороте предшествующего листа написано: "Восток". И. Л. Андроников высказал предположение, что "Спор", "Тамара" и "Свидание", автографы которых следуют далее в альбоме, должны были войти в цикл стихотворений, посвященных Востоку.

Стихотворение явилось как бы ответом Лермонтова на споры, которые велись в это время по вопросу об исторической роли России, об отношении России к Востоку и Западу. В стихотворении в аллегорической форме говорится о победах русской армии на Кавказе.

Сон ("В полдневный жар в долине Дагестана...") (стр. 72)

Печатается по автографу из записной книжки Одоевского. Впервые -в ОЗ (1843, No 4).

Возможно, что стихотворение навеяно песней терских казаков "Ох, не отстать-то тоске-кручинушке", в которой рассказывается, как казак видит себя во сне убитым, лежащим с простреленным сердцем.

("Они любили друг друга так долго и нежно.. .") (стр. 78)

Печатается по беловому автографу из записной книжки Одоевского. Впервые -в ОЗ (1843, No 12).

Вольный перевод стихотворения Гейне "Sie liebten sich beide" из "Книги песен".

359

Лермонтов изменил концовку стихотворения Гейне: у Гейне влюбленные не знают о смерти друг друга, у Лермонтова - они встречаются в загробной жизни, но друг друга не узнают. В той же записной книжке имеется другая редакция перевода:

Они любили друг друга так нежно, С тоской глубокой и страстью мятежной! Но как враги опасалися встречи, И были пусты и хладны их речи.

Они расстались в безмолвном страданье И милый образ во сне лишь видали. Но смерть пришла, им настало свиданье... И что ж? Друг друга они не узнали.

Тамара (стр. 73)

Печатается по беловому автографу из записной книжки Одоевского. Впервые - в ОЗ (1843, No 4).

В основу этой баллады положена грузинская легенда о царице Дарье. Очевидно, Лермонтов слышал вариант этой легенды, в котором имя Дарьи заменено именем царицы Тамары, героини многих грузинских сказаний.

Свиданье (стр. 75)

Печатается по автографу из записной книжки Одоевского. Впервые-в ОЗ (1844, No 2).

Листов (стр. 77)

Печатается по беловому автографу из записной книжки Одоевского. Впервые -в ОЗ (1843, No 6).

Образ листка, гонимого бурей, является здесь символом изгнанника. Этот образ был распространен в поэзии XIX века.

"Нет, не тебя ТАК пылко я люблю.. ." (стр. 78)

Печатается по беловому автографу из записной книжки Одоевского. Впервые - в ОЗ (1843, No 6).

По предположению, высказанному В. И. Масальским (см. Лермонтов, Избранные произведения, "Московский рабочий", 1949, стр. 492), стихотворение обращено, по-видимому, к дальней родственнице поэта, Екатерине Григорьевне Быховец.

Это же предположение выдвигает В. В. Баранов (Ученые записки Калужского педагогического института, вып. IV, 1957, стр. 182-192).

"Выхожу один я на дорогу . . ." (стр. 79)

Печатается по автографу из записной книжки Одоевского. Впервые - в ОЗ (1843, No 4).

Морская царевна (стр. 79)

Печатается по автографу из записной книжки Одоевского. Впервые- в ОЗ (1843, No 5).

Пророк (стр. 81)

Печатается по беловому автографу из записной книжки Одоевского. Впервые - в ОЗ (1844, No 2).

Развивая тему стихотворения Пушкина "Пророк" о великом назначении поэзии и поэта, Лермонтов пишет о трагическом разрыве, конфликте между обществом и передовой личностью, провозглашающей "любви и правды чистые ученья".

ciuxoTito i> и ни л

1828

Осень (стр. 85)

Стихотворение сохранилось неполностью: следующий лист тетради вырван.

Заблуждение Купидона (стр. 85)

Стихотворение относится к числу ученических упражнений на заданную тему. Поэтические опыты "в древнем роде" (см. ниже "Цевница", "Пир", "Пан"]|, очевидно, связаны с уроками А. Ф. Мерзлякова, преподававшего Лермонтову литературу.

Поэт (стр. 8G)

Печатается по автографу ГПБ (в письме Лермонтова к М. А. Шан-Гирей от декабря 1828 г. - см. т. 4 наст, издания).

360

361

1829 К II......ну ("Забудь, любезный П(етерсо)н ...") (стр. 88)

Печатается по тетради А. С. Солоницкого.

Обращено к Дмитрию Васильевичу Петерсону, учившемуся в Университетском благородном пансионе в одном классе с Лермонтовым.

Лермонтов зашифровывал имена адресатов своих стихотворений согласно поэтической традиции XIX века. Поэтому в заглавиях стихотворений имена не раскрываются, кроме случаев, когда зашифровка вызвана условиями цензуры.

К Д.... ву ("Я пробегал страны России ...") (стр. 88)

Печатается по тетради А. С. Солоницкого.

Обращено к Дмитрию Дмитриевичу Дурнову, товарищу Лермонтова по Университетскому благородному пансиону.

Стихотворение является подражанием посланию Рылеева к А. А. Бестужеву (посвящение к поэме "Войнаровский").

Посвящение. N. N. ("Вот, друг, плоды моей небрежной музы!") (стр. 89)

В автографе - позднейшая приписка Лермонтова в скобках: "При случае ссоры с Сабуровым". Обращено к товарищу Лермонтова по Университетскому благородному пансиону Михаилу Ивановичу Сабурову.

Этим стихотворением открывается тетрадь (II), озаглавленная Лермонтовым "Мелкие стихотворения. Москва в 1829 г.", в которую поэт собрал стихотворения 1828-1829 гг.

Пир (стр. 89)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже