Читаем Стилет полностью

Так было, когда он позвонил ей на прошлой неделе. Сказал, что только что вернулся из Европы, где побывал у себя дома. Сейчас наконец решился — он примет американское гражданство. И, чтобы отпраздновать это событие, не согласится ли она после получения документов разделить с ним недельный отдых в каком-нибудь местечке, где ярко сияет солнце?

Она не раздумывая согласилась, но, когда положила трубку, начала улыбаться про себя. Может быть, на этот раз у него серьезные намерения? Конечно, она слышала о других девушках, но прошла целая неделя — многое могло перемениться за неделю.

Из-за угла послышался какой-то шум, и она посмотрела в том направлении. Кажется, там собралась толпа. Подошел полицейский, остановился у машины и взглянул на нее.

— Вы долго здесь простоите, мисс? — спросил он.

— Нет, недолго, инспектор, — быстро ответила она. — Мой друг только что зашел в здание, чтобы получить документы.

Полицейский кивнул и собрался уходить.

Из-за угла снова донесся шум. Она спросила его вдогонку:

— Инспектор, что там происходит? Он посмотрел на угол, а затем снова на нее.

— Это на Фоули-сквер, мисс. Сегодня утром здесь начинается крупный процесс над гангстерами. Кажется, каждый житель Нью-Йорка хочет попасть в зал суда.

Чезаре вошел в первую приемную. Клерк за конторкой посмотрел на него.

— Я Чезаре Кардинале, — сказал он. — Пришел, чтобы взять свои документы.

Клерк проверил картотеку на своем столе, вытащил небольшую карточку и взглянул на нее.

— Вы бы присели, мистер Кардинале. Они будут готовы минут через десять. Чезаре улыбнулся.

— Это было бы хорошо. — Он немного поколебался, а затем спросил:

— Есть ли здесь поблизости туалет?

— Через зал налево.

— Спасибо, — поблагодарил Чезаре, направляясь к двери. — Я скоро вернусь.

Он вышел за дверь и прошел через зал. Остановился у мужского туалета и огляделся. Никто не смотрел на него. Он быстро вышел и открыл дверь с надписью “Лестница”. Дверь за ним закрылась, и он начал быстро, через две ступеньки подниматься по лестнице.

Перед зданием суда остановился черный лимузин. Вокруг него тут же собралась толпа. Бейкер выглянул наружу и, обернувшись к сидевшему рядом с ним свидетелю, сказал:

— Ты — большая приманка. Свидетель Динки Адаме, человек с удлиненным лицом, откинулся на спинку сиденья и надвинул на лицо шляпу.

— Крупная игра, — проворчал он без тени юмора. — Моя жизнь не будет стоить и двух центов, как только они узнают меня.

— Никто тебя не побеспокоит, — заявил Бейкер ободряюще. — Мы уже говорили, что тебя будут охранять, и до сих пор у нас все было в порядке.

Отряд полицейских очистил площадь вокруг машины. Капитан Стрэнг нагнул голову к окну.

— Все в порядке, выходите.

Первым вышел Бейкер, за ним три других агента. Они постояли немного у машины, оглядываясь вокруг, затем Бейкер кивнул Адамсу, и тот стал вылезать.

Из толпы донесся шум, подтверждающий, что его узнали. Сквозь нее они проходили в окружении полиции и агентов Федерального бюро расследований.

Репортеры выкрикивали им вопросы, но они, не отвечая, поднялись по ступенькам, вошли в здание суда и двинулись по коридору.

— Сюда, — указал Стрэнг.

Вслед за капитаном полиции они вошли в пустой лифт. Двери тут же закрылись, и лифт начал подниматься. Напряжение незаметно стало спадать.

Бейкер посмотрел на Стрэнга.

— Ну, дело сделано, — сказал он, улыбаясь.

Полицейский кивнул и улыбнулся в ответ.

— Самое худшее позади. Наверху останется только пробиться сквозь репортеров.

Динки посмотрел на них. Его лицо было бледным и все еще испуганным.

— Я буду остаток своей жизни благословлять вас, парни. Если только проживу достаточно долго.

Улыбка исчезла с лица Бейкера. Детективы посмотрели друг на друга и c серьезными выражениями на лицах повернулись к открывающейся двери.

Чезаре поднялся по лестнице на четвертый этаж, повернул и быстро зашагал в сторону лифтов. Взглянул через толпу на двери зала судебных заседаний. Там стояли двое полицейских. Он втянул правую руку в рукав шоферской куртки и ощутил в пальцах холодный металл стилета. На его губах появилась странная улыбка.

Он почувствовал, как сердце глухо забилось в груди. Похоже было на то, что он испытывал, когда направлял машину в крутой вираж и не знал, хватит ли силы сцепления, чтобы выполнить маневр. Он глубоко вздохнул, и улыбка застыла на его лице.

Дверь лифта раскрылась, и толпа бросилась к нему. Чезаре не сдвинулся с места. Он знал, что они поднимутся не в этом лифте. Его информация была исчерпывающей и точной. Тревожило лишь то, что у него было мало времени для подготовки. Он прислонился к стенке между вторым и третьим лифтами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Stiletto - ru (версии)

Похожие книги