Все его тело пронзила острая боль. Он остервенело стал срывать с себя одежду.
Яркая сицилийская луна стояла высоко в небе над их головами, когда он сел и потянулся за одеждой.
— Синьор, — прошептала она. Он не ответил. Его руки нащупали брюки, он поднялся и надел их.
— Синьор, я пришла, чтобы предупредить вас. Мой кузен...
— Я знаю, — прервал он, глядя на нее сверху.
По голосу чувствовалось, что она напугана.
— Но он говорил, что собирается убить вас.
Чезаре почти беззвучно рассмеялся.
— Я же здесь.
— Но, синьор, он может в любой момент найти вас. Даже здесь. Он очень ревнивый и очень гордый.
— Больше нет, — бросил Чезаре, — он мертв.
— Мертв? — Голос девушки прозвучал почти как крик. Она вскочила на ноги. — Ты убил его?
— Да, — коротко подтвердил он. Она налетела на него как тигрица, била, царапала и кричала:
— Ты дьявол! Лежишь со мной, а на твоих руках не обсохла еще его кровь. Ты подонок! Хуже животного! За кого мне теперь выходить замуж? Что мне делать с ребенком, которого ты поселил в моем животе?
Неожиданная мысль пришла ему в голову, и он крепко схватил ее за руки.
— Ты хотела, чтобы он был там, иначе его бы там не было, — сказал он.
Роза пристально посмотрела ему в глаза, понимая, что он знал это и раньше. Отдернув голову, она влепила ему пощечину.
— А сейчас не хочу! — закричала она. — Это будет чудовище, ублюдок, похожий на своего отца!
Он резко поднял ногу и ударил ее коленом в мягкий живот. Задохнувшись и корчась от боли, она упала, ее вырвало.
Он посмотрел на нее, а рука машинально скользнула в карман пиджака, нащупав там стилет. Он вынул его.
Она смотрела на него снизу вверх, и в глазах ее появился страх.
Его губы раздвинулись в холодной улыбке.
— Если ты не хочешь его, вырежи его из себя вот этим. — Он бросил стилет на землю рядом с ней. — Он очистит тебя. Кровь твоего кузена еще сохранилась на нем.
Повернувшись, он ушел.
Наутро девушку нашли мертвой. Она лежала на земле, крепко сжимая стилет обеими руками; на ее бедрах запеклись огромные пятна крови, пропитавшей и землю под ней.
Спустя два дня Чезаре уехал учиться в Англию. В Италию он вернулся почти через пять лет, перед началом войны.
За это время Гандольфо построили новый винный заводик на те десять тысяч лир, которые им дал граф Кардинале.
Такси подъехало к стоянке перед “Эль-Марокко”, и привратник-гигант открыл дверцу машины. Увидев Чезаре, он улыбнулся.
— А, граф Кардинале, — приветливо сказал он. — Добрый вечер. Я уже начал думать, что мы не увидим вас сегодня.
Чезаре расплатился с водителем, выбрался из такси и взглянул на часы: было одиннадцать тридцать. Он улыбнулся про себя. Мысль о женщине, ждавшей его в ресторане, была частью того возбуждения, которое владело им. Ее теплое, восхитительное тело также свидетельствовало о реальности жизни.
Глава 2
Специальный агент Джордж Бейкер хотел было выключить свет в кабинете. Подойдя к двери, он на мгновение задержался, затем вернулся к столу и поднял телефонную трубку аппарата прямой связи с капитаном Стрэнгом из штаб-квартиры полиции.
— Как идут дела? — спросил Бейкер. По телефону донесся грубый голос Стрэнга:
— Ты что, еще не ушел домой? Уже больше одиннадцати.
— Знаю, — ответил Бейкер. — Мне нужно уточнить некоторые детали. Я подумал, что смогу их прояснить у тебя, прежде чем уйти.
— Не беспокойся, — доверительно пророкотал полицейский. — Мы следим за этим местом. Район вокруг суда проверен, я расставил людей во всех зданиях и на каждом углу. Они останутся там всю ночь и утро, пока мы не доставим свидетеля в суд. Поверь мне, никто не сможет приблизиться к нему ближе чем на десять футов, пока он не войдет в здание суда.
— Хорошо, — ответил Бейкер. — Утром я поеду прямо в аэропорт и встречу самолет. Увидимся в суде в одиннадцать.
— О'кей. Брось беспокоиться и поезжай спать, — сказал Стрэнг. — Здесь все под контролем.
Но когда Бейкер вернулся к себе в номер отеля, он не смог сразу заснуть. Сидел на кровати и думал, что хорошо бы позвонить жене, но затем отбросил эту мысль. Она бы разволновалась из-за подобного телефонного звонка среди ночи. Он встал с кровати и пересел в кресло.
От нечего делать вынул револьвер из кобуры, висевшей на спинке кресла, и проверил его. Затем прокрутил барабан и засунул обратно в кобуру.
Я не в своей тарелке, подумал он. Я слишком долго занят этим.
На протяжении последних шести лет он ничем другим не занимался.
— Сломайте хребет Мафии, Обществу, Синдикату — как бы ни называли эту организацию, мертвой хваткой держащую в своих руках преступный мир Америки, — заявил ему шеф.
Когда он начинал это дело, то был еще молодым, а сейчас уже чувствует себя стариком. Его сын тогда учился в предпоследнем классе школы, а в этом году парень уже заканчивает колледж.
Время шло, годы проходили напрасно, поскольку все зацепки оборвались. Никак не удавалось добраться до верхушки, до грандов. Конечно, мелочь продолжала попадать в расставленные сети почти со статистической регулярностью, но главари всегда ускользали.