Читаем Стивен Эриксон Кузница Тьмы полностью

Пелена дыма повисла над черными, выжженными развалинами селения Холм Райвен. Он искал свой дом, но сцена качалась перед глазами - его охватило головокружение. Ринт начал падать, но сильная рука поддержала его. Выкаченными глазами он взглянул на сестру - лицо, покрытое слезами, черными от грязи слезами.

"Слишком много слез. Но все кончено. Хотя бы она увидела дитя, подержала на руках. Живое существо на руках. Вот почему я увел ее... нет, не то лицо, не та женщина. Где жена? Почему я не могу вспомнить ее лица?"

Потом они ехали через остатки селения, огибали вздувшиеся трупы. Ферен первой, поддерживая его в седле - колено упиралось в его бедро, они старалась не дать лошади отойти. Рука сжала рукав его плаща. Не будь этой хватки, он упал бы. Шлепнулся бы прямо в пепел, среди мертвецов.

"Где меня ждет она. И дитя. Мое дитя. Моя семья, и с ними никогда не поговорить.

Мы едем на войну..."



ВОСЕМНАДЦАТЬ



Калат Хастейн шагал по полосам света, пролившегося через щели ставень, и такая мрачная гримаса исказила угловатые черты его лица, что Финарра Стоун молчала, боясь подать голос. Из главного зала, из двора под окном за спиной командира доносились бесконечный гул голосов и топот ног - словно сам хаос распространил лихорадку среди Хранителей.

- Ты не поедешь с нами, - сказал Калат внезапно.

- Сир?

- Я беру Спиннока, но хочу, чтобы вы с Фарор Хенд поехали в монастырь Яннис.

Финарра промолчала.

Командир продолжал ходить взад-вперед. Затем замер, повернулся к ней. - Капитан, будь я одержим ночными кошмарами, худшим ужасом показалась бы мне мысль о Тисте, впадающих в войну из-за религиозной розни. Вера есть личное согласие одинокой души с тем, во что душа решилась поверить. В любом ином случае вера - лишь тонкий слой священной позолоты, маскирующий политику и мирскую жажду власти. Каждый выбирает, с кем вести диалог. Кто же решается подкреплять его страхом, сковывать надуманными ограничениями? Неужели вера может быть столь слабой, что нуждается в многочисленных толпах и клятвах верности? Почему слова, ставшие законами и заповедями, должна подтверждать секира палача? - Он потряс головой. - Такая вера, буйствуя плотью и духом, выказывает фундаментальный порок своего ядра. Если сила должна трясти сжатым кулаком, это не настоящая сила. - Он поднял руку, будто желая проткнуть ставни окна за спиной, но тут же опустил. - Ты доставишь мое послание Шекканто. Хранители отвергают призыв к погромам. Более того. Если братья и сестры старых орденов будут нуждаться в помощи, стоит лишь призвать, и мы откликнемся.

Финарра моргнула. - Сир, имеется ли в виду военная помощь?

- Да.

- Командир, пришли вести, что Легион ополчился на отрицателей и тому подобных. Что сам Урусандер принял руководство.

Калат Хастейн снова зашагал. - Доставив послание, капитан, отошлите Фарор Хенд на юг. Пусть скачет в Легион Хастов, избегая Харкенаса.

- А ее послание Торас Редоне, сир?..

- Я передам лично, капитан. Не могу рисковать, чтобы ты узнала содержание, ведь завершив миссию в монастыре, ты поскачешь на север, чтобы пересечься с лордом Урусандером. Будешь требовать личной встречи.

- Сир, если там нас считают противником, меня могут арестовать.

- Возможно, капитан... если все правила воинской чести отброшены. Признаюсь, я уже не так сильно верю в эти правила. - Он взглянул ей в глаза. - Понимаю выпадающий тебе риск, капитан.

- Что я должна спросить у лорда Урусандера?

Уголок его рта чуть изогнулся при звуках столь официального величания. - Спроси его: чего, во имя Бездны, он хочет?

- Сир?

- При всех своих пороках Урусандер не религиозен. Одержимости его - мирского свойства. Он потерял контроль над Легионом? Я начинаю так думать. Значит, нужно узнать о его намерениях у него самого.

- Когда отправляться, сир?

- Немедленно.

- Сир, учитывая суть послания к матери Шекканто... будет ли мудро с вашей стороны передавать командование хотя бы на краткое время?

- Я узнаю, какую опасность несет Витр, - сказал он. - Самолично увижу останки так называемого дракона.

Она различила в тоне некий скептицизм и отвела глаза. - Сир, как бы то ни было, я не усомнилась в едином слове доклада сержанта Береда.

- А как насчет Азатенаи?

- Меч и женские доспехи найдены у остова, сир. Фарор Хенд их изучила и сочла вполне подходящими Азатенае.

Калат Хастейн вздохнул, покачал головой. - Увижу сам. А пока Илгаст Ренд командует здесь при помощи капитана Арас.

От этих сведений во рту разлилась горечь. Илгаст Ренд не был хранителем. Еще хуже: прискакал с Хунном Раалом, и уже через несколько недель прилип к Калату.

- Найди Фарор Хенд, капитан, и пришли ко мне. Седлай коней.

- Слушаюсь, сир.

Перейти на страницу:

Похожие книги