Улыбочка Рионды исчезла. Она перевела взгляд с короткого ряда карт на Маккуона, снова посмотрела на карты, а потом на свой доллар, который слева от них чуть трепыхался от поднявшегося легкого бриза. В заключение она снова посмотрела на Маккуона.
– Наколол меня, дружочек? – сказала она. – Разве не так?
– Нет, – сказал Маккуон, – я с вами состязался. Ну так… что скажете?
– Думается скажу, что это был хороший доллар, никаких хлопот не доставлял и мне жаль с ним расставаться, – ответила Рионда, указывая на среднюю карту.
Маккуон перевернул ее, показал короля и отправил доллар Рионды себе в карман. На этот раз дама лежала слева. Маккуон, разбогатев на доллар с четвертью, улыбнулся компании из Харвича. Пластмассовый цветок, заткнутый за ленту его шляпы, кивал и кивал в пахнущем солью воздухе.
– Кто следующий? – спросил он. – Кто хочет посостязаться глазами с моей рукой?
– Мне кажется, мы уже просостязались, – сказала миссис Гербер. Она улыбнулась человеку за столом узкой улыбкой, потом положила ладонь на плечо дочери, другую на плечо засыпающего сына, поворачивая их к стоянке.
– Миссис Гербер? – вопросительно сказал Бобби. На секунду он задумался над тем, что сказала бы его мать, когда-то бывшая замужем за человеком, который всегда клевал на неполный стрет, если бы увидела, как ее сын стоит у самодельного стола мистера Маккуона, а его рыжие рисковые волосы Рэнди Гарфилда горят на солнце. Эта мысль заставила его чуть улыбнуться. Теперь Бобби знал, что такое неполный стрет и флэши, и масть. Он навел справки.
– Можно мне попробовать?
– Ах, Бобби, я действительно думаю, что с нас довольно, ведь так?
Бобби засунул руку под бумажный носовой платок и достал свои последние три пятицентовика.
– Это все, что у меня есть, – сказал он, сперва показав их миссис Гербер, а потом мистеру Маккуону. – Этого хватит?
– Сынок, – сказал мистер Маккуон, – я играл в эту игру по одному центу и получал удовольствие.
Миссис Гербер посмотрела на Рионду.
– Ах, черт! – сказала Рионда и ущипнула Бобби за щеку. – Это ведь цена одной стрижки! Пусть просадит их, и мы поедем домой.
– Хорошо, Бобби, – сказала миссис Гербер и вздохнула. – Раз тебе так сильно хочется.
– Положи монетки вот сюда, Боб, где они будут видны нам всем, – сказал Маккуон. – Они, по-моему, без подделки, да-да. Ты готов?
– Кажется.
– Ну, так начинаем. Два мальчика и девочка играют в прятки. Мальчики не стоят ничего. Найди девочку и удвой свои деньги.
Бледные ловкие пальцы перевернули карты. Маккуон приговаривал, карты сливались в единое пятно. Бобби смотрел, как они скользят по столу, но даже не пытался следить за дамой. Этого не требовалось.
– Теперь они тормозят, теперь вернулись назад. – Три красных прямоугольничка вновь лежали бок о бок. – Скажи-ка, Бобби, где она прячется?
– Тут, – ответил Бобби, указав на левую карту.
Салл испустил стон.
– Средняя карта, олух. На этот раз я ее точно проследил.
Маккуон даже не взглянул на Салла. Он смотрел на Бобби. Бобби смотрел на него. Секунду спустя Маккуон протянул руку и перевернул карту, на которую указал Бобби. Дама червей.
– Какого черта?! – вскрикнул Салл.
Кэрол захлопала в ладоши и запрыгала. Рионда Хьюсон взвизгнула и похлопала его по спине.
– Ты его проучил, Бобби! Молодчина!
Маккуон улыбнулся Бобби странной задумчивой улыбкой, затем сунул руку в карман и извлек горсть мелочи.
– Неплохо, сынок. Мой первый проигрыш задень. То есть когда я не позволил себя побить. – Он взял четвертак и пятицентовик и положил их рядом с пятицентовиками Бобби. – Дашь им ходу? – Он заметил, что Бобби его не понял. – Хочешь сыграть еще раз?
– Можно? – спросил Бобби у Аниты Гербер.
– Разве ты не хочешь кончить, пока ты в выигрыше? – спросила она, но глаза у нее блестели, и она как будто совсем забыла про заторы на шоссе.
– Я и кончу, когда буду в выигрыше, – заверил он ее.
Маккуон засмеялся.
– А малый-то хвастунишка. Еще пять лет ему ждать, чтобы усы пробились, а уже бахвалится. Ну ладно, Бобби-Бахвал, что скажешь? Сыграем?
– А как же! – сказал Бобби. Если бы в хвастовстве его обвинили Кэрол с Салл-Джоном, он бы возмутился – все его герои, начиная от Джона Уэйна и до Лаки Старра из «Космического патруля», все были очень скромными – из тех, кто говорит «плевое дело», спасая планету или фургон с переселенцами. Но он не считал нужным оправдываться перед мистером Маккуоном, который был низким человеком в голубых шортах, а может и карточным шулером. Бобби меньше всего думал хвастать. И не думал, что эта игра похожа на неполные стреты его отца. Неполные стреты были только надеждой на авось – «покер для дураков», если верить Чарли Йермену, школьному сторожу, который был просто счастлив рассказать Бобби про покер все, чего не знали Салл-Джон и Денни Риверс, – а тут никаких догадок не требовалось.
Мистер Маккуон еще некоторое время смотрел на него – невозмутимость Бобби, казалось, его тревожила. Затем он поднял руку, поправил котелок, потянулся и пошевелил пальцами, совсем как Кролик Багз, когда он садился за рояль в Карнеги-Холле в «Веселых мелодиях».