Читаем Сто дней до конца света (СИ) полностью

Джим, один из больничных охранников, едва уловил истошные вопли из-за закрытой двери морга, но решил на всякий случай проверить, что там происходит. Он оцепенел от страха, увидев забрызганное кровью помещение, и выхватил пистолет лишь когда голый мужчина, исполосованный хирургическими шрамами, порвал глотку верещащему патологоанатому. Джим не мог поверить своим глазам, ведь человек выглядел, как оживший мертвец. И этого мертвеца не остановила даже пуля, пущенная в грудь. Чудовище споткнулось о труп Мэй и рукой дотянулось до штанины Джима. В этой хватке оказалось столько силы, что штаны сползли с него, а сам он упал на спину, больно ударившись о ступени. Со стороны это выглядело бы комично, если бы в следующий момент мертвец с отвратительным хрустом не вцепился в колено Джима. Он закричал и выстрелил еще раз, хотел попасть в голову, но руки так тряслись, что пуля ушла в плечо. Тварь этого даже не заметила, продолжая вгрызаться в колено ошалевшего от ужаса охранника.

— Джим! — услышал он женский крик.

— Оторвите его от меня! Оторвите, оторвите, оторвите…

Эбби, толком не понимая, что происходит, сорвала со стены огнетушитель и бросила его в голову того, что когда-то было Майком Салливаном. Бывший рядом с ней Джексон подхватил Джима и начал затаскивать его по лестнице наверх.

— Доктор Гриффин, помогите мне, он тяжелый, — с трудом проговорил Джексон.

Джим почувствовал, что его потащили быстрее, а сам заворожено наблюдал, как человек, уже с двумя пулевыми ранениями и проломанным черепом, снова поднялся и неуклюже стал переступать со ступеньки на ступеньку. В панике Джим закричал и разрядил в мертвеца оставшуюся обойму — все пять пуль. Последняя из них вышибла ковыляющему чудовищу глаз и лишь тогда оно упало.

— Это был Майк? — со сбившемся дыханием выговорил Джексон.

— Эта тварь убила Мэй, — трясясь от боли и страха сказал Джим, — Господи, он и меня достал, нога просто горит.

— Доктор Гриффин, — позвал ее Джексон, но та стояла с открытым ртом и смотрела на бедлам, который остался после случившегося, — Эбби! Нужно остановить Джиму кровь, помогите мне, Эбби!

— Да… — рассеянно произнесла она и наклонилась, чтобы помочь. Вокруг на крики и выстрелы уже сбежалось полбольницы, — Помогите нам, не стойте! И еще…

Эбби посмотрела на рану охранника, потом на труп Мэй, из которого все еще вытекала кровь, на развороченный труп Салливана и, сделав безумную догадку, сказала:

— Нужно изолировать их, всех. И Джима, и оба тела в карантин, живо!

========== День 4 ==========

Асфальт в том месте, где рабочие вскоре должны были менять трубы, был уже разворочен, и теперь целый кусок дороги выглядел так, словно на него сбросили бомбу. Джейк прошел за оградительную ленту и поздоровался с Патриком Симмонсом — здешним прорабом.

— Пока все по плану? — поинтересовался Джейк.

— Конечно, — Симмонс несколько раз кивнул головой и заглянул вниз ямы, где ходили несколько рабочих, расчищая себе место и готовя инструменты.

Патрика Джейк знал совсем немного. Это был уже почти пожилой человек, но притом обладавший крепким и стройным телом, ростом чуть ли не на голову выше самого Джейка и на лицо был крайне суровым человеком. Он приехал на прошлой неделе, на замену предыдущему бригадиру, запропастившемуся где-то в соседнем штате. Поначалу Джейка этот человек даже немного пугал, и его раздражала та снисходительная манера, с которой он общался с инженером, бывшим, казалось бы, выше по рангу. Однако, потом оказалось, что работа под его началом шла раза эдак в два быстрее обычного. Похоже, рабочие боялись навлечь на себя его гнев.

Джейк достал из сумки план прокладки трубопровода и схему городской канализации, на глаз прикидывая, на каком расстоянии что находится. Быстро сориентировавшись, он вновь обратился к Симмонсу:

— Вот тут, видите, — Джейк указал пальцем сначала на одну, потом на другую схему, — надо быть аккуратней, а то пророемся прямо до сточных вод и всех зальем. Предупредите ребят, чтобы аккуратней копали.

— Вы малость опоздали, Гриффин, — поморщившись, сказал Симмонс и поманил его рукой за собой.

Они подошли к краю ямы чуть поодаль от того места, где велась основная работа, и спустились вниз. Под слоем асфальта и земли Джейк увидел каменную кладку, внизу которой разливалась лужа.

— Заделываем, как можем, но надо бы заглянуть с той стороны, — предложил Симмонс.

— Да, давайте спустимся прямо сейчас, только фонари захватим, — согласился Джейк Гриффин.

— Не боитесь испачкаться? — одобрительным тоном сказал Симмонс, — Это я уважаю. На самом деле, я уже послал Марко и Сантьяго вниз, но они что-то не спешат обратно.

Они поднялись наверх, надели каски и, вооружившись фонарями, отправились к ближайшему люку, уже отодвинутому в сторону. Резкий запах ударил в ноздри Джейка практически сразу же, но ему частенько приходилось самолично устраивать подобные проверки, потому зловоние его совершенно не смутило.

— Марко! — крикнул в темному Симмонс.

— Поло… — тихо произнес Джейк, но прораб шутки не оценил.

Перейти на страницу:

Похожие книги