Вокруг Линьи битва приняла еще более ожесточенный характер. Борющиеся стороны волнами проходили вперед и назад, отталкивая друг друга поочередно то к одному, то к другому краю деревни. Днем было жарко и душно; в природе все замерло, воздух был накален до предела. Повсюду вокруг Линьи полыхало пламя, дым расходился по небу огромными клубами. Преимущество было то на стороне генерала Жерара, то на стороне генерала Ягова, но всё ненадолго. Французы захватывали горящие дома и тлеющие сады, а пруссаки, задыхаясь и кашляя, вновь пытались их оттуда выбить. Далеко позади Наполеон наблюдал за ними с мельницы во Флёрюсе и посылал в пылающую деревню батальон за батальоном.
На очень ограниченном пространстве разыгрывался необычайно жестокий бой.
Тысячи людей шли друг против друга в этой маленькой деревушке, и сейчас им было почти негде повернуться. Они пробивались внутрь и наружу из домов, то переполняя убогие кухни и дворики, то сбиваясь с ног под волнами огня. Трудно предположить, что в подобных обстоятельствах они понимали, что делают, что французы убивали только пруссаков, а пруссаки только французов. Мало что можно было разглядеть в дыму. Повсюду царил хаос, все кололи вслепую штыками, били мушкетами или даже просто кулаками. Пылающие крыши падали вниз, воздух оглашали крики, водосточные канавы и сам глубокий ручей обагрились кровью.
Ни к чему долее описывать эту жуткую картину. Так продолжалось час за часом, пока Наполеон верил, что Ней отбросит войска Веллингтона, двинется к Марбе и оттуда ударит в тыл пруссакам. Таков был его идеальный сценарий битвы; гвардия в свою очередь проникла бы в центр, левое крыло разрушило бы правый фланг пруссаков и помешало бы им соединиться с англичанами на пути в Вавр. Если бы эта цель была достигнута, Наполеон вновь одержал бы одну из тех колоссальных своих побед, которые вселяли ужас в сердца европейцев. Подобный исход оставался возможным вплоть до раннего вечера; но Наполеону не пришлось воспользоваться представившимся шансом.
Армия Веллингтона еще отовсюду спешила в Катр-Бра. В четыре утра капитан Мерсер со своими солдатами достиг Брен-ле-Конт, «почти озверевшими от голода, — пишет он, — и изжаренными заживо палящим солнцем, под которым мы весь день маршировали». Мимо них проехал адъютант в белых атласных бриджах и вышитом камзоле, «очевидно, отправившись верхом прямо с бала». Иногда войска с трудом пробивались по забитым дорогам, а иногда их путь пролегал через дремучие леса. Наконец они присоединились к кавалерии сэра Хасси Вивиана и вместе с ней подошли к Нивеллю на закате. Слышна была отрывистая канонада, над деревьями стелился густой дым. Высоко вверху был виден купающийся в золотом сиянии замок, а под ним расстилалась багрово-темная местность.
Все население Нивелля высыпало на улицы, стоя группами, иные «метались вокруг, как безумные, не зная, куда они идут и что делают». Вокруг, пошатываясь, бродило множество раненых солдат; истекавшие кровью на мучительном пути сюда, они инстинктивно пытались уйти подальше от поля боя. Мерсер пишет:
«Один из тех, кого мы увидели, был ранен в голову; бледный, как привидение, напуганный, он шел неуверенно и, очевидно, не понимал, где находится и что происходит вокруг него, но все же шел, пошатываясь, вперед, а кровь текла по его лицу на шинель, которую он нес свернутой на левом плече. Когда мы проходили мимо, вокруг него собиралась взволнованная толпа. За ним шли другие, их по обеим сторонам поддерживали товарищи, их лица были смертельно бледны, колени подгибались при каждом шаге. Короче говоря, на каждом шагу мы видели огромное количество более или менее тяжело раненных солдат, спешивших в поисках помощи, до которой многие из них не дожили, а другие получили слишком поздно».
За городом войска наткнулись на толпы объятых паникой дезертиров, которых они приняли за бельгийцев, поскольку те говорили по-французски. Они кричали, что все пропало, что англичане разбиты и бежали. Но раненный рядовой из шотландцев Гордона, над коленом которого хирург замешкался, вынимая из него мушкетную пулю, заверил войска, что это чушь. Армия не дрогнула.