Читаем Сто королей полностью

"Сперва, поднять нарезанную вчера глину. Оттащить ее к стене. Взять ведра с веревкой, и попробовать вычерпать просочившуюся, сквозь породу воду". Определив цели, Ларк успокоился и взялся за работу.

Он всегда заготавливал накануне, так удобней и отец учил так делать. Приходил рано утром и до жары резал глину, потом поднимал то, что нарезал накануне и тащил к стене. И так каждый день.

Завтра он останется без оплаты, впрочем, день или даже два, можно перетерпеть. И это ладно, главное, откуда пришла вода. Точнее откуда пришла понятно, по песчаным жилам, которых естественно много в бывшем морском дне. "Главный вопрос, когда уйдет? И еще, почему так много? И в чем причина наводнения?". Вопросы одолевали, нагоняя страх, лучше не искать ответы, а делать привычную работу.

Ларк загрузил куски глины на старую сетку, натянутую между поперечными перекладинами и потащил волокуши в сторону древней крепостной стены. Путь привычен, натоптан Ларком и его предками. Ровно тысяча двести шагов. Ларк даже наступал на одни и те же вмятины в морском дне. И полозья легко скользили по вдавленным годами колеям, хотя весила глина раза в два больше, худого Ларка.

У стены куски глины перетащил в сеть, привязанную к веревке, перекинутой через блок, закрепленный наверху. Волокуши прислонил к осыпающемуся камню стены, и полез по пологому склону.

Веревка через блок, привязана к лопнувшему тележному колесу с приделанной рукоятью. Этот нехитрый механизм придумал еще прадед, крутишь колесо, пока сеть с глиной не покажется над краем стены. Блокируешь клином и подтягиваешь сеть на площадку. А потом, по устроенному деревянному лотку спустить на другую сторону.

Когда Ларк уже затаскивал куски глины на гребень стены, то почувствовал сильное дуновение прохладного и влажного воздуха. Ларк замер, так и недотянув сеть.

"О таком ветре рассказывали в легендах. Он дул, во времена, когда море доходило до берега залива, и стены еще не было. И предвещал холодный ветер, прилив". Но моря нет более трехсот лет.

Глава 3.

Библиотека.

– Что нас ждет возле Рубежа Архидиц? – Спросил разгорячённый необычным разговором Филип.

– Не знаю ваше высочество. Мне известно только что Ужас Глубины, как то связано с "Черной водой". – Георг внимательно следил за Архидцем и видел, гость не на шутку озабочен, хмурит брови и больше не усмехается.

– Черной водой? – переспросил сын герцога Роберт.

– Возможно это всего лишь речевой оборот. – Пояснил Архидиц.

Присутствующие задумались над древним пророчеством и необычным словосочетанием. "Ну не бывает вода черной".

В возникшей тишине, старческий голос герцога Лаботье, прозвучал как скрип ржавых, дверных петель.

– В королевской библиотеке, есть полная летопись, хронология древней легенды. – Герцог говорил, не поднимая взгляда от мраморных плит пола, словно общался со своим отражением.

В свое время герцог целыми днями пропадал в библиотеке и слыл эрудитом и знатоком истории. Даже король-отец всегда советовался с ходячей энциклопедией, особенно когда составляли послание в подгорное королевство. Правда в последние годы герцог сильно сдал, и память подводила его все чаще.

– Его светлость дал отличный совет. – Архидиц посмотрел на короля. – Прежде чем отправится в поход, нужно собрать как можно больше сведений о таинственной "черной воде".

– Подвалы библиотеки в твоем полном распоряжении. – Король с облегчением показал рукой в сторону советника, ему необходимо время обдумать услышанное от необычного гостя и принять какое-то решение. – Советник Болат проводит тебя Архидиц.

– Кстати, а имена у вас есть? – спросил Филип. – Или нам так и называть тебя Архидиц.

– Когда мы выбираем путь просвещения, то отказываемся, от всего, что связывает нас с миром. Поэтому Архидиц это и имя, и звание, и принадлежность к Ордену.

– А еще легенда рассказывает, что вы не подвержены человеческим страстям. – Спросил брат и, сощурив глаза, посмотрел на Архидца, словно хотел высмеять. Впрочем, король заметил, на гостя смотрели все, кроме герцога. Всем интересно узнать подробности из жизни легендарных, если не сказать мифических Архидцах. Среди простолюдинов они и вовсе слыли полубогами.

– Любая человеческая страсть, тратит особую энергию тела и разума. – Насмешка брата разбилась об мудрый ответ Архидца. – Тратить понапрасну ценную субстанцию слишком расточительно. Мы используем ее во благо жизни.

Король заметил, как брат шептал новые слова, повторяя за Архидцем. Мифические отшельники слыли просвещёнными и много чего знали, поэтому повторять за ними не чурались даже короли.

Советник Болат подошёл к двери и жестом указал гостю направление.

***

Архидиц сидел на полу, кинув на холодный камень мягкую подушку, милостиво присланную королем. Рядом, в глиняной, глубокой чаше тлел жгут из ароматных трав, собранных и высушенных еще летом. Приятный запах наполнил комнату и помогал телу, расслабится после долгой дороги, а мозг наоборот начинал работать быстрее, острее воспринимая информацию.

Он сидел уже давно, перебирая древние свитки, в надежде увидеть тот самый, о котором говорил герцог.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези