Читаем Сто поэтов начала столетия полностью

Я молча стоял посреди Малой БроннойИ чувствовал времени ход монотонный.И время ходило от носа к затылкуИ било по очереди ножом и вилкойПо бедным вискам беззащитным. Так больноСтучало своим механизмом контрольным.Я молча стоял, боясь шелохнуться,И слышал, как люди злорадно смеются:«Попался, злодей! Прихватило подонка!»О, люди, как это подмечено тонко!Так верно, так точно,Спасибо, родные,Глядите – стою, как часы заводные:Вот так – полшестого,А так – полседьмого,И каждому здесь свое время готово.А ну, разбирайте меня по минутам,По тихим своей паранойи приютам!Как шарик хрустальный, как елочный финик,Раздавлен подошвами ваших ботинок,Пыльцою серебряной, хрупким салютомРассыпался лопнувших дней сервелатом.– Чего ты тревожишь всех нас?Мы хотелиУснуть и проснуться на мягкой постели. –Ответят мне все. – Ты, наверно, сошедшийС ума своего, ты же, б…, сумасшедший!И дальше все мимо меня проходили:Спасибо еще, что по морде не били.Спасибо, что вы ограничились этим,И вот с той поры меня можно заметить:На Малую Бронную если свернете,Найдете часы, я всегда на работе.На белом столбе с круглой головоюСтою, и вам ни копейки не стою.И время показывая, улыбаюсь –Уже не от боли, а просто стесняюсь.

Библиография

Добро пожаловать в Москву. СПб.: Красный матрос, 2003.

Пельмени устрицы. СПб.: Красный матрос, 2004. 112 с.

Портрет с натуры. Екатеринбург: Ультра. Культура, 2005. 212 с.

Морро Касл. М.: Ракета, 2006. 18 с.

Коллекция за стеклом // Октябрь. 2006. № 5.

Ни на кого не полагаясь // Новый мир. 2006. № 7.

Игрушки для окраин / Послесл. И. Кукулина. М.: НЛО, 2007. 160 с. + CD (Новая поэзия).

Голоса // Арион. 2007. № 2.

Люди безнадежно устаревших профессий. М.: НЛО, 2008. 120 с. (Новая поэзия).

Синдром Мюнхгаузена // Новый мир. 2008. № 6.

Новая драматургия. М.: НЛО, 2010. 128 с.: ил.

Звериный стиль. М.: НЛО, 2013. 112 с.

Лев Рубинштейн

или «А тут и еще что-нибудь…»

В анналах русской классики примеры рождения новых жанровых форм, применимых к одному, отдельно взятому произведению либо к одной творческой манере, можно буквально пересчитать по пальцам. «Евгений Онегин» – роман, но в стихах: как известно, дьявольская разница; ну, еще «Мертвые души» – роман, но эпопея. В тот же ряд попадает «Война и мир» – роман и, в то же время, эпопея; может быть, еще «Былое и думы» – одновременно и мемуары, и классическая литературная исповедь, и роман…

В век авангарда примеров жанротворчества, конечно, гораздо больше, – сама постановка вопроса об ограниченности функций и потенциала классического искусства провоцировала и провоцирует на эксперимент. Однако и на этом фоне открытие Льва Рубинштейна – устное публичное чтение стихотворных произведений, записанных по частям на библиографических карточках, выглядит особым образом. Об этом написано множество статей и книг, поэтому не стоит лишний раз напоминать о том, насколько много культурных знаков сошлось в этой авторской находке: и технология гуманитарного труда, монотонного, но высокого по своей сути (особый вариант ухода от официоза представителей поколения «дворников и сторожей» выпускников филологических факультетов, не желавших следовать заготовленным карьерным паттернам), и одна из первых версий перформанса, с уничтожением границ между исполнителем и слушателями…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия