Читаем Сто причин, чтоб уйти, и одна, чтоб остаться полностью

– А зря, тебе так больше идёт, чем твои балахоны – Афина открыла рот, чтоб высказать все, что думала о нахальном парне, но тут Платон за ее спиной заметил две фигуры, которые внешне подходили под описание нужных ему людей – а вот и наши гости.

– Что? Где? – Афина резко отошла от приступа гнева и теперь с интересом всматривалась в толпу – кто из них?

– Предполагаю, что вон те двое, мужчина в рубашке и женщина в белом платье – Платон указал на пару, стоявшую неподалёку. Это были красивые мужчина и женщина, латиноамериканского типа внешности. Они оба имели смуглую, золотистого цвета кожу, темные густые волосы и карие глаза. Волоса мужчины густой шапкой обрамляли его лицо, а у женщины красиво спадали, крупными локонами.

– Так, а теперь давай к ним подойдём и спросим, они ли это – предложил Платон Афине

– А кого спрашивать? Я даже их имён не знаю – растеряно произнесла девушка

– Мужчину зовут Рэйнальдо Балотелли, а имя его жены мне не сообщили, но думаю, этого будет достаточно, чтоб выяснить они ли это.

Платон и Афина подошли к красивой паре, и она  на английском спросила мужчину  не Рэйнальдо Балотелли его имя. Мужчина широко улыбнулся и что-то добродушно ответил, кивая при этом головой. Он указал на женщину и продолжил что-то говорить, Афина все это время улыбалась и одобрительно кивала головой на слова мужчины.

– Что он говорил? – спросил тихо Платон, когда они стояли и ждали багаж гостей.

– Сказал, что он рад, что Александр сдержал своё слово и встретил его с женой в России. Его жену, кстати, зовут Рамона.

– Очень важная информация – закатил глаза Платон

– Как тебя вообще взяли на эту работу с таким подходим и отсутствием английского? – возмутилась Афина

– Брат помог – уклончиво ответил Платон – и я первый раз встречаю иностранцев, обычно я развожу документы.

– Так ты курьер, а не водитель? – усмехнулась девушка

– Это практически, одно и то же – пробурчала недовольно Платон

– Нет, это совершенно разные вещи. Водитель возит людей, а курьёз занимается доставкой вещей – заключила девушка – так как ты из курьера, водителем оказался?

– Водитель не смог поехать в аэропорт, меня и попросили хаменить его.

– Когда твой босс узнает, что тебя за превышение взяли, тебя и уволить могут.

– И слава богу – пробурчала Платон

– Если ты так не любишь свою работу, зачем ее делаешь?

– Выбора нет – сухо отвечал Платон, не желая вдаваться в подробности.

– Выбор есть всегда – улыбнулась Афина – просто ты боишься что-то меня в своей жизни. Точнее ты боишься неизвестности.

– С чего ты взяла? – возмутился Платон

– По твоей реакции и рассуждениям это не сложно понять.

– Думай что хочешь, я то знаю, что это не так – пробурчал Платон

Подошли Рейнальдо и его жена с двумя чемоданами. Платон взял чемодан у женщины и хотел взять ещё чемодан самого Рейнальдо, но тот отрицательно покачал головой и сказал, что он в состоянии донести свой чемодан сам. Когда вещи были загружены, а гости уселись на заднее сидение автомобиля, Платон выехал с парковки в сторону города. Всю дорогу, Афина общалась о чём-то с гостями и периодически гости смеялись и широко улыбались. Платон практически ни чего не понимал в разговорах пассажиров, но редко мог вырывать некоторые слова из контекста. Когда машина подъехала к гостинице, Афина отправилась с гостями на стойку регистрации, чтоб помочь им с заселением, а Платон передал вещи гостей, служащему отеля и, облокотившись на машину, стал ждать Афину. Девушка вышла из дверей гостиницы спустя пятнадцать минут и, подойдя к Платону, сказала:

– Твои гости успешно устроились в своём номере, и вроде остались всем довольны. Так что можешь передать своему боссу, что все прошло успешно.

– Вот как? Я рад это слышать. Даже не знаю, чтоб я делал бы с ними сам – признался Платон.

– Включал бы гугл переводчик – усмехнулась девушка

– Ага, как бы это глупо смотрелось

– Очень глупо – засмеялась девушка – я даже представила эту картину

– Не стоит портить себе психику. Теперь я могу спокойно отвезти тебя домой.

– Да – лицо девушки резко изменилось и приобрело подавленный вид

– Ты все боишься за родителей?

– Да… – почти шепотом ответила Афина и опустила глаза – мне с ними сложно.

– Лучше так, чем, если бы их совсем не было – так же тихо произнёс Платон и сел в машину. Афина последовала его примеру и забралась вслед за парнем в автомобиль. Платон помнил, где жила девушка, поэтому дорога не вызвала у него ни каких трудностей. При вечернем свете, Платон рассмотрел, что девушка жила в классическом старом жилом районе, наполненном многоэтажными домами советского периода. Остановившись перед подъездом, где в прошлый раз он высаживал Афину, Платон обратился к девушке:

– Можно дать тебе совет напоследок?

– Какой совет? – Афина непонимающе смотрела на сидящего рядом парня.

– Если не хочешь всю жизнь провести в страхе, в качестве домашнего питомца, которого воспитывают за каждый проступок, иногда стоит идти наперекор родителям и показывать, что ты далеко не ребёнок и в состоянии сама принимать решения.

– Ты считаешь, что все вот так просто?

Перейти на страницу:

Похожие книги