Читаем Сто тридцать четвёртый (СИ) полностью

И нет, клоны не генетически одинаковы. Совпадение в 94-97% есть, но есть и расхождения, да и не это важно. Важен сам результат анализа, когда бесстрастная машина, опираясь на данные генного материала, озаботилась выдачей рекомендации по факту расшифровки генокода.

С одной стороны, я не Джанго Фетт более чем на 5,573%, с другой — жить мне осталось по прогнозу машины ещё лет 10 по причине "обширного генного поражения" и возможных осложнений ввиду повышенной вероятности "возникновения злокачественных образований".

Ну и буклетик с рекламой какой-то блатной местной клиники в руки выплюнула, пожелав удачного дня. Не хрен же собачий регистрироваться пришел, а честный "пизднесмен", итиху медь. Да и хрен бы с ним, я ожидал чего-то подобного, да и не до этого сейчас. Точнее до этого тоже, но... блин...

— Э-э, дурья башка, ты чего такой подбитый сидишь? — протопал по свеженедораспакованной новенькой стойке в мою сторону бармен-нечеловек Варрава.

— Ротация у меня, — всё так же глядя на плещущиеся капельки лимонада в стакане, отвечаю.

— Хэй, а это заразно? — отодвинулся от меня моментально даг.

— Это значит, что меня переводят, — бесцветным голосом сообщаю.

Даг на секунду даже присел на только что установленную стойку бара с остатками упаковочной ленты.

— Хм. Далеко? — почесав ногой подбородок, наконец спросил он.

— Понятия не имею.

— А парней твоих?

— Тоже. Не всех пока, но пара недель у нас есть. Как раз технику и пополнение оставим. Если что, вместо меня на батальоне Заур остаётся. Ты его знаешь. Он надёжный. Правильный очень, но надёжный. Да в принципе почти все остаются. Переводят Грома, Скара, Дэнча, Бура и меня. Приказы час назад пришли.

— В разные места?

Блин, ну вот чего он спрашивает? Когда приказ спускается не один, а несколько и по каждому коммандеру отдельно, значит, в разные. А, ну да, он же не состоит в ВАР. Киваю дагу, улыбнувшись внезапно промелькнувшей мысли. Правда, в этот момент мне в голову прилетел комок упаковочной плёнки. К своему стыду я его заметил, только когда он уже отскочил от головы.

— Варрава, ты охренел? — уставился на него, сдерживая накатившую внезапно злость.

— Хэй, расслабься, дурья башка, смотреть на тебя тошно, краше на костёр несут. Ты мне лучше скажи, а наши с тобой дела тогда как?

— Ну как, как... Будем видеться очень редко, но если что, я тебе в твой тощий зад без смазки гранатомёт вставлю.

— Не доверяешь? — рассмеялся, приглаживая усы маленький ксенос. — Пра-авильно делаешь, я себе после обеда тоже не доверяю, потому что сытый и добрый. А ты давай к себе пиздуй. Когда там у вас перевод, говоришь?

— Через пятнадцать дней отчаливаем.

— Вот значит через четырнадцать и заходите все. А пока — пошел нахрен из моего бара и кислую свою мину с собой забери, дурья башка.

— В свой бар я когда захочу, тогда и захожу, — бурча, натягиваю шлем и разворачиваюсь на выход.

— Хээй, akaan`ad! — окликнул меня уже возле выхода даг. — Dar vuul ven`beten jaan rang`e.*

Я только кивнул в ответ. Действительно. Из пепла огня не разжечь. Всё время забываю спросить — откуда он так хорошо знает мандалорский?



***


Топаю не спеша в ставшим мне родным и таким уютным ангар, переделанный в барак. Вокруг царит ставшая привычной суета космопорта и военной части. Вон чья-то рота бежит под задорные выкрики клона-сержанта. Кто-то на карах куда-то что-то везёт, мимо снуют ремонтники, клоны, груженные каким-то барахлом, над головой кэриэры летают, где-то вдалеке АТ-ТЕшка встала на четыре лапы для ТО. Взвод новичков с вёдрами и, боги мои праведы — ШВАБРАМИ(!) возвращается с наряда по кораблю. Подошва пружинит на поверхности покрытия, а шлем привычно отсекает фоновые шумы, коих здесь хватает.

Техника придёт только завтра. Заур примет дела через неделю-полторы. Назначить ответственных, передать дела, согласовать кандидатуры со штабом — дело одного дня. Несмотря на распиздяйское с виду настроение, царящее в батальоне, дисциплина у нас жесткая. Всегда такой была, кто бы что не говорил или думал. Да и как-то странно было узнать о том, что переводят из части. По идее, должны были назначить помощником джедайки. А у меня ещё и бланки заказов на технику лежат.

Я-таки раскопал местный аналог "Шилок", только на рельсотронах и не с такой скорострельностью, да и боезапас к ним достать достаточно непросто, но есть. Заказал. На репульсорной платформе, и надо бы её добронировать вручную, тут и... Блин... Бур не поможет. С ним вообще непонятно, что делают, и спецов его поразобрали прямо на злополучном "Щедром". Надо бы Заура проинструктировать, как с этими машинами обращаться, ну да не дурак поди - разберётся.

Вообще, на мои выкрутасы в батальоне смотрели, если разобраться, с почти суеверным ужасом. Но вот планы всегда срабатывали и нововведения принимались безропотно, поднимая эффективность на недосягаемую для других частей высоту. Достаточно всего лишь мыслить нестандартно, как показала практика. Ну, или просто проявлять смекалку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези