Читаем Сто тысяч франков в награду полностью

— Аврилетта! Разве ты не узнаешь меня? Это я, Сильвен! Твой друг, твой брат! Посмотри на меня!

Как ни звал ее юноша — все бесполезно. Тогда он подбежал к девушке и, крепко сжав ее руку, стал умолять произнести хоть слово. Но Аврилетта, казалось, ничего не слышала. Опустив голову и медленно покачиваясь из стороны в сторону, она монотонно запела:

Цветы на полях, розы в садах,Апрель улыбнулся, апрель родился!

— Боже мой! Что это за новая тайна! — вскрикнул Сильвен.

Господин Люссер подозвал жандарма, стоявшего у дверей. Это был бригадир Бланшон.

— Бригадир, — обратился к нему следователь, — где вы нашли эту девушку?

— На берегу речки Рабет.

— Вы знаете, кто она такая?

— Да, очень хорошо. Она из Клер-Фонтена, и все зовут ее Аврилеттой. Эта девочка всегда была необычной, но на этот раз она показалась мне очень странной. Я спросил ее, не больна ли она, но она не ответила. Тогда я взял ее за руку и повел за собой. По делам службы мне нужно было в Рамбуйе, и вот мы здесь…

— По дороге она ничего вам не говорила?

— Ни слова, господин следователь. По-моему, она сошла с ума.

— Сошла с ума! — воскликнул Сильвен и опустился на стул, сраженный новым ударом.

Господин Люссер подошел к Аврилетте и внимательно посмотрел на нее.

— Похоже, вы правы, — проговорил он, наконец. — Эта девушка лишилась рассудка!

Сильвен заплакал, крупные слезы покатились по его щекам. Он больше не сомневался: Аврилетта не узнала его, не опомнилась, услышав его голос. О да, она лишилась рассудка.

— Я понимаю ваше горе, — продолжал следователь, обращаясь к Сильвену, — и сочувствую вам. Но теперь вы сами видите, что я правильно сделал, когда отнесся к вашему рассказу с недоверием. Он был порожден расстроенным воображением этой девушки.

Сильвен опустил голову и ничего не ответил. Теперь он и сам засомневался. Забыв о Давиде, он думал только об Аврилетте. Этот удар его окончательно сразил.

— Куда отвести девушку? — спросил Бланшон.

Сильвен вскочил.

— Я позабочусь о ней! — воскликнул он. — Бедное дитя! Ее сумасшествие не опасно! Я буду ухаживать за ней! И даже если мне придется потратить все, что у меня есть, я добьюсь того, чтобы к ней вернулись умственные способности.

Господин Люссер раздумывал.

— Она знает обвиняемого Давида? — спросил он.

— Да, — ответил Сильвен.

— Может быть, вид этого человека разбудит в ней хоть какие-нибудь воспоминания?

— Вы правы. О, умоляю вас, произведите этот опыт!

— Я готов пойти на это, но только для того, чтобы доказать вам, что правосудие ставит своей целью открыть истину.

Через несколько минут Давида ввели в кабинет следователя, но, увы, девушка его не вспомнила. Крестьянин и музыкант обменялись печальными взглядами, однако последний не знал всего. Он не знал, что нынешнее состояние Аврилетты осложняло его положение, а ведь она одна могла его спасти. Зловещее кольцо еще плотнее сжалось вокруг него. Он должен был погибнуть…

Сильвен, держа за руку Аврилетту, вышел. Но вдруг искра надежды блеснула в его глазах: он не имеет права бросить Давида на произвол судьбы, он должен сделать все, чтобы спасти невинного! Итак, он найдет подземелье! Аврилетта лишилась рассудка, но он раскроет эту тайну! Однако едва юноша вступил на дорогу, что через поля вела в деревню Гюмиер, как резко остановился. Однако горизонте показались клубы дыма и страшные языки пламени.

— Пожар в лесу! — крикнул Сильвен и бросился вперед.

Горел лес в Темной долине…

X

Оставим на время Сильвена, смекнувшего, что подземелье исчезнет без следа после страшного пожара, и побежавшего вместе с Аврилеттой к горящему лесу, и расскажем странную историю, наделавшую в Париже много шума.

Не так давно на парижском небосклоне появилась новая звезда первой величины. Она сразу завоевала всеобщее расположение, потому что:

1. У нее были волосы цвета посуды из красной меди, украшающей полки на кухне у хорошей хозяйки.

2. Человек, который ее любил, хотел убить ее из револьвера. Выстрелив, он успел убежать, а затем вернулся, чтобы повеситься на перилах ее лестницы.

3. Она придумала шлейф нового покроя — веером. Он требовал четыре лишних метра ткани. Она была первой, кто в таком виде показался в опере.

4. На все представления одного любимого дамами сладкоголосого певца она наняла в театре ложу авансцены. Директору театра это дало возможность написать в газете двадцать строк, ставших лучшей рекламой.

К тому же у нее было довольно громкое имя — Нана Солейль. Близкие знакомые и друзья звали ее просто Медной Кастрюлей. Нана Солейль была высокого роста и, по правде сказать, очень хороша собой. Ее отличали правильные черты лица, хоть и изобличавшие черствость души. Ее глаза серо-голубого цвета, окаймленные длинными черными ресницами, иногда блестели зловещим огнем. Когда ее рука, освобожденная от перчатки, покоилась на мягком барьере ложи, многие замечали, что она судорожно подрагивала, чем напоминала кошачью лапу, готовую выпустить или спрятать острые коготки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики