Читаем Stolen Away полностью

Opening the door wider, the cue-ball bald, devil-bearded fellow nodded. He was wearing a flowing black robe; around his neck was a heavily jeweled gold cross on a gold chain. He turned his gaze on me, arching a plucked-for-effect eyebrow. His eyes were small and dark, but piercing, in deep sockets.

“And who would you be?”

“You’re the psychic,” I said, nicely. “You tell me.”

Breckinridge flashed me a reproving look.

Marinelli’s nostrils flared, and he stepped back, and shut the door; it clicked ominously.

I sighed. Without looking at Breckinridge, I said, “Yeah, I know. I got too smart a mouth. But I can’t take too much of this carny hokum lyin’ down.”

“Speaking of lying down,” Breckinridge said, “I already have a place to sleep tonight.”

“Good point. Knock again. I’ll behave.”

Breckinridge’s fist was poised to knock when the door swung open.

Marinelli, seeming to float in space in the long flowing robe, was haloed in soft light against darkness.

“Come in, gentlemen,” Marinelli said, gesturing theatrically. And this he directed to me: “But I would request you leave your skepticism in the hallway. If we’re to have success this evening, we will need open-minded cooperation from all participants.”

The sweet, smoky scent of sandalwood beckoned; somewhere in the darkness, incense was burning.

We were in a nicely furnished sitting room—lit, or barely lit, by a large red candle dripping wax in the middle of a wooden card table set up in the middle of the floor, with three chairs. There were several closed doorways, one of which was to a bedroom, presumably. If we could chase these fortune-tellers out, I’d have some pretty fancy digs.

“You still have not given your name,” Marinelli said to me, sternly.

I stood twisting my hat in my hand, wondering why the flickery darkness was making me so damn nervous.

“My name is Heller,” I said. “I’m a police officer assigned to the Lindbergh matter.”

“I sense you are not local,” Marinelli said.

He didn’t have to be psychic to know that; I have the flat nasal Chicago accent you’d expect. But Breckinridge seemed a little impressed.

“I’m not local,” I said, and smiled politely, and didn’t tell him a nickel’s worth more.

Marinelli gestured grandly to the candle-dripping card table, finding an extra chair for me; one of those already placed at the table seemed to be reserved.

“Gentlemen,” Marinelli said, after we’d settled into our wooden folding chairs, “I am the father of the One Hundred Twenty-Seventh Street Spiritualist Church in Harlem. My wife Sister Sarah Sivella is the mother of that church. As you have already surmised, Mr. Heller, I have no great gifts of second sight, myself. But my wife has definite, even staggering, abilities in that realm.”

“Abilities,” Breckinridge said, “which she is willing to lend to the search for Charles Lindbergh, Jr. Is that correct?”

“She does not use these abilities,” he explained patiently. “They use her.”

“What do you mean?” Breckinridge asked.

Marinelli sculpted the air with his hands. “She did not seek information, on this matter, directly, consciously. She began speaking of the kidnapping during the course of a séance at the church. The séance was part of our regular church ritual, that happened to have been held one day after the tragic occurrence.”

“So you came here,” I said, “to be close to Colonel Lindbergh.”

“Yes. To try to help. Ours is a Christian church. We believe in the father-motherhood of God. Christ, the son of the father-mother God, is the light that shines through wisdom and love in the human heart.”

Great. A guy with a Satan beard in a black robe in a room lit by a blood-red candle is going to tell an agnostic Jew about Jesus. What a guy will go through to get a bed to sleep in.

“Life is governed by five cosmic laws,” he was saying. He held up five fingers and ticked them off; maybe I should’ve taken my notebook out to write these down. “Reincarnation. Cause and effect. Opportunity. Retribution. Spiritual communion…”

Wasn’t that six?

“I’m afraid I fail to see what relevance this has,” Breck in-ridge said, “to the situation at hand. Specifically, the missing Lindbergh child.”

Marinelli raised a hand as if passing a benediction; his nails were long and manicured. “Gentlemen, my wife will join us momentarily. I will begin by inducing an hypnotic trance. Then we will join hands, and I must ask you not to break the circle.”

Well, this was a far cry from Edgar Cayce and his down-home soothsaying. Here we had what looked to be a traditional phony séance—and if this snake-oil merchant thought I was going to buy his scam, he was as nutty as he looked.

“Mr. Marinelli,” I said, “I mean no offense, but I know the Chicago supply house that sells you people your glow-in-the-dark trumpets and bells. If you have something to say about the kidnapping, fine. But spare us the cheesecloth ghosts, paste-and-newspaper ectoplasm and levitating furniture.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчьи законы тайги
Волчьи законы тайги

В зимнем небе над сибирской тайгой взрывается вертолет. Неподалеку от места падения винтокрылой машины егерь Данила Качалов, бывший спецназовец, обнаруживает миловидную девушку по имени Лена. Спасаясь от волков, она взобралась на дерево. Оказав пострадавшей первую помощь, Данила отправляет ее домой в Москву... По весне Качалов находит в тайге принадлежащее Лене бриллиантовое колье, которое она потеряла, убегая от лесных хищников. Чтобы вернуть украшение владелице, Данила едет в Москву, но в поезде его обкрадывает юная воровка. Бросившись за ней в погоню, Качалов обнаруживает, что он не единственный, кто участвует в охоте на колье: одних привлекает его стоимость, и они готовы валить всех направо и налево, другие действуют более тонко – им нужна не сама драгоценность, а тайна, которая в ней скрыта...

Владимир Григорьевич Колычев

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы
Алиби от Мари Саверни
Алиби от Мари Саверни

Молодую жену киевского миллионера, ослепительно красивую модель находят посреди цветущего луга с кинжалом в сердце… Известного столичного краеведа убивают в собственной квартире. Ограбления как такового не произошло, но преступники что-то настойчиво искали — все перевернуто вверх дном. Позже выяснится — они охотились за планом клада, который попал в руки любителя киевской старины в результате изучения архивных документов. Тот, кто найдет этот клад, станет обладателем несколько владимирских златников — редчайших золотых монет, выпущенных в обращение при Владимире Красном Солнышке. Цена им сейчас — миллионы долларов… По маленькому шахтерскому городку прокатывается серия загадочных убийств. Следов преступник не оставляет, за исключением своей «визитки» — клочка бумаги, на котором в том или ином качестве фигурирует слово «ветер»… Перед операми и следователями, главными героями новой книги Ивана Аврамова «Алиби от Мари Саверни», стоит сложная задача — найти и покарать злодеев. Сделать это очень нелегко: последние умны, они тщательно запутывают следы. И все же уйти от возмездия никому не удастся, потому что преступникам противостоит талант, помноженный на мастерство и опыт, а также горячее желание установить истину и вырвать с корнем зло…

Иван Аврамов

Криминальный детектив