Читаем Столкновение полностью

— Если вам что-то надо, все равно вы рано или поздно мне об этом сообщите; так зачем заниматься гаданием на кофейной гуще? Ничего ведь не изменится, а так хоть мозги не будут ничем лишним загружены.

— Вы такой, как мне и говорили. И все же? — не унимался старик.

— Думаю, что не финансовая консультация и не аудит мелкой фирмы. Местечковые проблемы не для вас и не про вас. Джозеф, тут наклевывается рыба глобальных размеров. Рискну предположить, что связана она с русскими.

— Вы правы, мой мальчик. Русские. Скажите, Виктор, как вы к ним относитесь?

Пожалуй, Морган первый раз за весь вечер назвал его по имени.

— Без предубеждений, сэр.

— Мне говорили, мой мальчик, что вы не любите лишних слов, но я прошу быть вас менее лаконичным.

— Мне не за что их ненавидеть, Джозеф, — ответил Виктор.

— Да-да. — Морган по-стариковски покивал, шевельнул кустистыми бровями — и вновь его немигающий взгляд уперся в глаза собеседника. — Коммунисты долго были нашими противниками, но даже уйдя от своих догм, русские не стали нам союзниками. Жаль; возможно, это в скором будущем изменится. Как знать… — добавил он.

— Вас это беспокоит? Труднее всего стереть образ врага и легче всего замарать грязью союзника, сэр.

— Возможно. Вы покажете мне дом?

Морган прямым текстом намекал, что длительная преамбула закончена. Старик во время малопонятной для Виктора беседы составил о нем свое мнение, подтвердив или опровергнув факты, которые наверняка содержались в собранном на собеседника подробном досье. В том, что оное существует, Элунд ни секунды не сомневался, наверняка он в тех бумагах препарирован со всех сторон, вплоть до размера зеленого горошка на желтой ночной пижаме.

Путь до дома, по уже сложившемуся обычаю, пролегал в тишине. Каждый думал о своем и не мешал думать другому. Теперь абстрагироваться Виктору было труднее. Поднятая Морганом тема русских прочно обосновалась у него в голове. Что кроме порталов может заинтересовать старого лиса? Должно было случиться нечто неординарное, чтобы старик снизошел до него.

В доме Морган познакомил Виктора со своим референтом, которым оказалась эффектная длинноногая брюнетка. Дожидаясь босса и хозяина поместья, она уютно расположилась в кресле у растопленного камина.

Мари. Виктор долго крутил приятное слово на языке. Джозеф умеет выбирать сотрудников и сотрудниц… Мари передала Моргану кожаную папку, тут же перекочевавшую в руки Элунда. Вместо бумаг в папке оказался тонкий планшетник.

— Ознакомьтесь. Потом мы поговорим, — сказал старик, присаживаясь в ближнее к камину кресло и блаженно вытягивая натруженные ноги.

— Разрешите? — спросила Мари, подойдя к дверцам бара. Виктор, с головой погруженный в документацию, промямлил нечто невразумительное.

Девушка, улыбнувшись, приняла бубнеж за согласие.

— Великолепный выбор! — сказала она, разглядывая многочисленные бутылки с алкогольными напитками. Вскоре Джозеф и Мари наслаждались приготовленным коктейлем, периодически бросая на Элунда заинтересованные взгляды.

Наконец Виктор ознакомился с последним файлом, отложил планшетник на журнальный столик и облокотился на спинку кресла. Языки пламени, плясавшие на полешках, отбрасывали причудливые тени на стены погруженной в вечерний полумрак гостиной. Тени плясали древний танец духов, складываясь в замысловатые узоры на лице задумавшегося человека, превращая его в гротескную хищную маску. Гости молчали, словно боясь нарушить тишину.

— Есть еще что-то, что мне необходимо знать? — задал вопрос Виктор, повернувшись к Моргану и Мари. Глаза молодого человека отражали пламя. Красные отсветы окрасили белки в кровавый цвет.

— Всему свое время, мальчик мой. Всему свое время. Что ты мне можешь сказать? — Обращением на «ты» гость дал понять хозяину дома, что тот пересек какой-то невидимый рубеж в своей информированности, и обратный путь вряд ли предусмотрен.

— Они готовятся к войне, сэр.

Морган бросил на Мари непонятный взгляд, удрученно вздохнул и потянулся к нагрудному карману пиджака. Виктор пораженно смотрел, как девушка ловко поймала брошенную ей серебряную монету. Они что, заключали пари?

— Я впечатлен, Виктор. Ты оправдал самые смелые ожидания. Моим аналитикам потребовалась неделя для подобного заключения.

— Так это не розыгрыш?

— Нет, — жестко сказал старик, — а теперь перейдем к вещам, которые нельзя доверить бумаге. Мой мальчик, ты понимаешь, что твоя жизнь теперь не будет стоить и ломаного цента, если твой язык не сможет удержаться за зубами?

— Я это понял сразу, как только увидел вас на пороге своего дома, сэр.

— Хорошо, опустим это. — Морган по-стариковски поджал губы. — Я хочу, мой мальчик, чтобы ты знал, что давно находишься в поле моего зрения. Такими талантами разбрасываться нехорошо. Как ты думаешь, почему тебя ни разу не побеспокоили люди из Лэнгли,[8] ФБР или АНБ? Молодой аналитик с редкостным чутьем и феноменальной интуицией — лакомый кусочек для заинтересованных структур, но тебя не тронули.

— Джозеф, ответ заложен в первой фразе вопроса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика