Сонни Сингер и Гектор Баст обменялись испуганными, тревожными взглядами.
— Кажется, в этом дьявольском упрямстве есть и частица моей вины.
Он извлек шприц, взглянул на него, потом передал коробочку Варвику, а сам в это время наполнил шприц.
— Я никогда не заставлял моих питомцев исповедоваться, я не верил в искренность их вынужденных признаний, но без покаяния нет дороги к Господу, а без веры в Господа дьявол продолжает пускать корни. Итак, хотя мне это глубоко не по душе, мне кажется, что время ждать покаяний закончилось, наступило время требовать их во имя Господа. Педерсон, Пибоди, Варвик, Кейси, держите их!
Парни бросились вперед, как псы по команде. Джеку все же удалось один раз вмазать Пибоди, но затем его схватили за руки и скрутили.
— Не теперь, — сказал Гарднер. — Возможно, попозже. Мы будем молиться об этом, не так ли, Сонни?
— Да. — Глаза его лихорадочно горели. — Я буду молиться об этом весь день.
Как человек, наконец-то пробудившийся после долгого сна, Вулф встряхнулся и огляделся вокруг. Он увидел плененного Джека, иглу шприца и стряхнул руки Педерсона с плеч Джека, как если бы это были руки младенца. Удивленный возглас вырвался из его груди.
С неподражаемой грацией Гарднер приблизился к Вулфу со спины, это напомнило Джеку Осмонда, пробиравшегося к извозчику на грязном дворе конюшни. Сверкнула игла. Вулф взвыл, как будто его обожгло… хотя именно это с ним и произошло. Он протянул руку к шприцу, но Гарднер проворно избежал прикосновения.
Мальчики, наблюдавшие за происходящим с изумлением, столь привычным для Солнечного Дома, теперь выглядели встревоженными. Им не хотелось попасть Вулфу под горячую руку.
— Джек… Джеки…
Вулф растерянно смотрел на него, его глаза, как калейдоскоп менялись в цвете, от светло-коричневых до кроваво-красных. Он протянул свою волосатую руку к Джеку, и тут Гектор Баст накинулся на него сзади и прижал к полу.
— Если ты убьешь его, сукин сын…
— Ш-ш-ш, мистер Джек Паркер, — прошептал ему в ухо Гарднер, и Джек почувствовал, как игла вонзилась ему в плечо.
— Успокойся, мы просто собираемся пролить немного солнечного света в твою заблудшую, грешную душу. А затем, возможно, мы увидим, насколько тебе понравится толкать вагонетку по спиральной дороге? Можешь сказать: «Алилуйя!»
Это последнее слово сопровождало его, когда он проваливался в бездну.
«Алилуйя… алилуйя… алилуйя…»
Глава 26
Волк в карцере
Джек очнулся задолго до того, прежде чем они узнали о том, что он не спит. Но все же не смог сразу понять, кто он и что случилось, и где он находится. Он напоминал солдата, выжившего под продолжительным артиллерийским огнем. Рука пульсировала в том месте, в которое уколол Гарднер. Голова просто раскалывалась от боли. Он дико хотел пить.
Джек продвинулся в своем сознании еще на шаг, когда попытался левой рукой дотронуться до ноющего плеча. Он не смог сделать этого. И причиной тому было то, что руки были скручены за спиной. Он вдыхал запах старого истлевшего брезента, похожий на запах старой скаутской палатки, найденной на чердаке после долгих лет забытья. И только тогда (хотя он тупо разглядывал себя минут десять) он понял, во что одет. Это была смирительная рубашка.
— Он проснулся, — сказал Гек Баст.
— Нет, я влил в него дозу, способную парализовать бегемота. Он не придет в себя часов до девяти вечера. Просто он стонет во сне, — ответил Солнечный Гарднер. — Гек, я хочу, чтобы ты поднялся и выслушал покаяние мальчишек сегодня вечером. Скажи им, что сегодня не будет вечерней службы, мне нужно встречать самолет, и это только начало очень длинного и беспокойного вечера. Сонни, ты останешься и поможешь мне с отчетом.
Гек сказал:
— Он
— Иди, Гек. И пошли Бобби Пибоди проверить Вулфа.
На что Сонни ответил, хихикая:
— Ему не очень-то там нравится.
— Порождение ада редко задумывается, — услышал Джек голос Гарднера. — Когда дьявол, живущий в них, начинает умирать, они всегда орут. А теперь иди, Гек.
— Слушаюсь, Преподобный Гарднер.
Джек мог слышать, но не видел Гека, когда он проваливал. Он даже не осмелился открыть глаза.