Читаем Стоматолог для оборотня полностью

— Догрыыыыыызли! — вновь забасил страдалец, для меня же это явилось последней каплей. Не выдержав мучений и зажав рот рукой, я подорвалась с места и, довольно грубо отпихнув сначала Таррена, а потом Прыща, вылетела из ложи в коридор. Там, на красной дорожке, наверное, очень дорогой, я смогла насмеяться вдоволь, разразившись хохотом, словно лопнувшая бутылка с шампанским.

Отсмеявшись, почувствовала как кто-то рывком утянул меня за угол. С удивлением посмотрела на того, кто с улыбкой прикладывал палец к моим губам, призывая к тишине.

— Джаред?! — только и сумела вымолвить я.

8.3

Джаред зажал мне ладонью рот.

— Анна! Анна, где ты? — услышала я, как Таррен меня зовет, видимо, выбежав за мной из зала.

Дракон, молча, показал в сторону оборотня рукой и вопросительно уставился на меня, словно спрашивая, хочу я вернуться или нет.

Я, вспомнив все муки от оперы и присутствия там стервозной Лулу или Лили, как ее там, лишь отрицательно покачала головой.

Джаред усмехнулся и, отпустив меня, начал творить какую-то магию. С его рук полетели искры, окутывая нас сверкающим коконом. Я все еще слышала голос Альфы, когда мужчина, резко потянув меня за руку, словно сделал шаг в пустоту. И я за ним.

Пространство вокруг нас завертелось, закружилось, словно цветной калейдоскоп, а затем заново собралось, заставляя меня затаить дыхание от увиденного.

Горы! Огромные, скалистые и поросшие лесом и мелким кустарником. Они высились над морем суровыми стражами, словно обнимая его своими каменными объятиями. Не веря в происходящее, я даже поглубже вдохнула воздух. Можжевельник! Ветер пах им! Он приносил запах с росших здесь деревьев. Правда, они были не совсем обычного цвета. Не зеленые, а лиловые, но факта их поистине чудесного хвойного аромата это не меняло.

— Красота! — только и смогла вымолвить я.

— Вот вещь, в хаосе возникающая, прежде неба и земли родившаяся! О беззвучная! О лишенная формы! Однако стоит она и не изменяется. Повсюду действует и не имеет преград. Ее можно считать матерью Поднебесной! Я не знаю ее имени. Обозначая иероглифом, назову ее Дао. — процитировал Лао Цзы Джаред. Он стоял рядом со мной, в своих неизменных темных одеждах и так же как и я с восхищением взирал на горы.

— Ты имеешь ввиду, что здесь Дао? — полюбопытствовала я, присаживаясь на самый край утеса над морем, смешно свесив ноги вниз и глядя вдаль. Огромное пространство воды разбивало свои волны о скалы… Где-то вдали носились чайки.

— Нет, Аня. Дао вездесуще. Оно есть повсюду. Но в таких местах чувствуется оно лучше. — Джаред тоже сел рядом со мной. — Видишь там вдали виднеется нечто темное?

Я пригляделась и увидела какое-то пятнышко на горизонте.

— Вижу.

— Это остров Драконов. Мой дом. Моя Империя.

Я хмыкнула, подумав, что царство мужчины можно разглядеть лишь под лупой.

— Не маловато земли для огромных ящеров?

Джаред мягко засмеялся. Голос у него был бархатный, приятный.

— To, что ты видишь — это крайний мыс. За ним огромная территория, богатая золотом и самоцветами, наполненная фонтанами магии…. Любимая мною земля. Она покрыта смыслом и тайнами, которые можно постигать всю жизнь.

8.4

Мы сидели так до тех пор, пока не стемнело окончательно, не подул холодный соленый ветер с моря, а звездное небо не заволокло облаками.

— Думаю, что нужно идти. Камни быстро остывают в плохую погоду и начинают тянуть тепло из живого тела. — тихо сказал Джаред.

Я не могла с ним не согласиться. Мужчина подал мне руку, помогая подняться.

— Куда мы пойдем? — я заинтересованно посмотрела на Императора Драконов.

— А куда ты думаешь, может повести дракон, выкравший тебя из-под самого носа у жениха? — Джаред, смеясь, посмотрел на меня.

— Разумеется, в пещеру! Одаривать несметными богатствами! — фыркнула я и, скрестив руки на животе, уставилась в притворном ожидании на дракона. Но тот лишь улыбнулся и покачал головой.

— А вот и не угадала! Пошли! — он протянул мне руку, но я, посомневавшись, все- таки ее не взяла. Мало ли какие у этого мужчины мысли? Если я сбежала с ним с оперы, это еще ничего не значит.

Мужчина, заметив мой жест, усмехнулся и руку убрал.

— Здесь немного пройти по серпантину вдоль моря, до высокой острозубой скалы…

— сказал он, поднимаясь по узеньким природным ступеням горной лестницы наверх. Я тихо ругалась про себя матом, что додумалась куда-либо идти с подозрительным драконом, но упрямо все равно шла.

Наконец, мы дошли. Я удивленно смотрела на здание прямо посреди гор. Оно располагалось на достаточно большом каменном выступе-площадке, у подножия той самой скалы. Она действительно была похожа на зуб. Вернее, на клык какого- то животного. Оборотня? Сердце невольно защемило от жалости. Как там он? С ног, наверное, сбился, ищет меня.

— Джаред… Надо было предупредить Таррена.

Мужчина улыбнулся краешками губ.

— Я оставил ему записку с твоим запахом. Он применит истинную связь, чтобы найти тебя и наткнется на нее. Так что не переживай.

Я заметно расслабилась, но на душе отчего-то все равно было не спокойно, будто бы я была самой последней предательницей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серия про Таррена

Похожие книги