Читаем Stonemouth полностью

‘Here,’ he said, handing me a big, slightly comical-looking mobile as we drove off. ‘You can give them a call.’

‘Thanks,’ I said. It was one of those ultra-basic mobiles made just for old people: big buttons, clearly marked. ‘Mind if I look in your numbers?’

‘Ye no know the number?’

‘No,’ I said. I didn’t want to add the of course not. Joe tutted, looked amused.

In the end I used directory enquiries.

The bike was a write-off and I wasn’t allowed a new one, not if I wanted to live at home for the next couple of years, before I’d be going to university.

I still had my old mountain bike so I sometimes took that to the nearest forests and hills, though my horizons had definitely shrunk. Joe would ring up some days and offer me a lift to the hills whenever he was heading that way himself. Usually I accepted. He wasn’t always going walking himself, just passing that way, and even when he was taking the dogs for a walk he always encouraged me to head off by myself and just be back at the car by an arranged time.

One day there was only one collie to walk, then, a few months later, none at all. I told him he ought to get new ones, but he said he’d owned too many by now. I didn’t understand, and told him so. He just shrugged and said, ‘Aye, well.’ This was, in retrospect, a lot better than telling me I would understand one day.

Mum and Dad got me a car — a hopelessly underpowered and terribly safe VW Polo — the day I turned seventeen. I passed my test when I was a month older and suddenly I had my freedom again. By then I knew Joe was Joe Murston, father of Donald, and I’d visited the family house on the hill to see him, rather than Callum. It felt more of a duty, to be honest, and the fact that I always stood a chance of bumping into Ellie when I went to see him was a long way from being an irrelevant part of the equation, but I always knew I’d miss him when he went.

I stand in the funeral parlour, looking at him. It’s quiet and cool in here and it smells of lilies: a too-sweet, cloying smell. Old man Murston lies, dressed in a dark, old-fashioned suit, in a flamboyant-looking open casket I suspect he’d have hated. I don’t think I ever saw him wear a tie before. One of those neck things, sometimes; a cravat. His plump face looks like it’s made from shiny plastic and his mouth is wrong: too tight and thin. His body, though still big, looks shrunken somehow, as if the air’s been let out of it.

I’m trying hard to remember some pearls of wisdom Joe might have imparted during our walks together, some deeply meaningful I-think-we’ve-all-learned-something-here-today revelation that I owe to him, but I’m failing.

Mostly we talked about nothing much, or about how it was in the old days: steam trains, having to pay the doctor in the time before the NHS, being able to walk across the river on the decks of trawlers, the war — he was on the farm throughout, producing food for the home front; I got the impression some fun had been had with Land Girls — and nature stuff. Joe taught me a lot of names for trees and birds and animals, but they were the old names, names already slipping from common use, and not really that much help. If a girl said, ‘Is that a cuckoo?’ and you said, ‘Naw, quine, yon’s a gowk,’ you’d generally be looked at aghast, like you were talking a foreign language. Which you kind of were.

Fankle. He taught me a few useful, or at least good words, like fankle. Fankle is more or less a straight synonym of tangle, but it sounds better somehow. Particularly as applied to a fishing line that’s got itself into a terrible, un-sort-outable mess, the level of shambles so extreme all you can really do is take a knife to it and throw it away. That’s a fankle. Applies to lives too, obviously, though the knife approach usually only makes things worse.

It’s just me and Grier in the gently lit back room of the funeral parlour. On the walls are serene paintings of sylvan landscapes, most bathed in the light of golden-red sunsets.

‘How did he die?’ I ask quietly.

‘Heart,’ Grier says.

She goes up to him and runs her fingers through the sandy, wispy hairs on his mostly bald head, patting them into a slightly different arrangement. She uses one finger to press down lightly on the tip of his nose, deforming it slightly before she releases the pressure and it goes back to the way it was.

‘What are you—’

‘Never touched a dead person before,’ she says.

She bends at the waist and quickly kisses him on the forehead. Her dark jacket makes that slidey noise again, quite loud in the insulated silence of the room. I wasn’t sure outdoor jackets were quite the right dress code for such a solemn visit but Grier had pointed out Joe had spent most of his life in baggy country clothes; it used to take weddings and funerals to get him into a suit. He wouldn’t have minded while he was alive, and he couldn’t mind now.

‘You don’t think he’s looking down on us?’ I’d asked.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза