Читаем Страдания судьбы полностью

Кориев на одежду в редких случаях обращал внимание. Сегодня же чисто побрился, хорошо оделся. Он должен себя вести смело этого внутри часто повторял, повестку положил в нагрудный карман.

Судьба очень сложная вещь. Этому должны привыкать, отдать дань должны, нет другого пути. Куда она поведет не знает человек. Иногда как волну ударить по скалам, иногда ранить как острый меч. Иногда откуда то неожиданно даст счастье, заставляет волноваться, иногда с клеветой провокацией весь твой организм бросит в страх. Избегавшего ударов судьбы не было человека. Он может быть царём, нищим, пророком… Всё равно одинаково в водовороте радостей и боли, заботы и бессонницы. Обязан жить. Да этот мир – океан забот. Не боясь забот, преодолевший его человек доберётся до страны радостей.

***

«Вызывать безумного к справедливости есть глупость справедливость есть норма. По этой причине если нарушится норма. Нарушится равновесие, где нарушено равновесие усилится противоречие, поднимется мятеж».

Яхяходжаев сегодня больше чем другие дни замучался. С самого утра его бесперестанно вызывали на допрос. Сначала его вывели на встречу с Ильяевым. Чуть позже с Муродхон ходжи. Вот теперь с Жамолхон Солиевым. Он увидев Солиева очень удивился. Ну, такого честного человека посадить в тюрьму невероятное событие! Солиев упавшую на свою голову беду принял очень смело. Он продемонстрировал, что он владелец настоящего благородного качества, ни на кого не бросал грязи. Он не говоря ни одного не справедливого слова всю вину взял на себя. На него же бедного возлагали самую тяжелую вину. На него ставят печать, что он занимался контрабандой. За это его приговаривают к пятнадцати годам тюрьмы и с конфискацией имущества. На такого человека надо отдать должное. Эти двое вообще другие люди. Чтобы ни случилось, пытаются обелить себя, обвинять других виновными. Любым способом хотят помочь следователю, себя берегут когда на голову упадёт беда сразу можно узнать, он что за человек. Я тоже себя мог спасти себя должным образом: допустил низость. Да, да я очень сильно ошибся. Неустранимая ошибка. До киямата себя не смогу обелить.

***

«В каком-то государстве если законы будут приняты правильно и будет исполнятся, это государство будет процветать» (Аристотель)

В начале Халимахон, когда приходили про мужа расспрашивать, беспокоилась. После того, как муж сказал «не беспокойтесь» вспоминая это на приходящих и уходящих перестала обращать внимание. После расспрашивания приходящих стало больше она стала злиться, её терпению пришёл конец. Услышав звонок на двери, она со злостью открыла дверь. Каждый день приходящие трое лиц начали расспрашивать про мужа. Подальше стоял ещё один новый толстый, круглый, глаза глубокие, его вид вызывал страх, он упорно смотрел.

– Где Эралиев? – спросил один из стоящих округляя свои глаза.

– Его дома нет, где он находится я не знаю. Сколько раз вам об этом говорить?

Стоящий подальше со страшным взглядом человек сделал несколько шагов в сторону Халимахон начал орать, вытащил из кармана удостоверение:

– Я сотрудник комитета государственной безопасности. Вы слушаете?

– Я слушаю, что случилось?

– Если вы не скажите, где находится Эралиев, вас тоже посадим в тюрьму. Тогда будет совсем плохо. Вы поняли меня?

– Нет не поняла. Я не знаю в чём моя вина.

– Ваш муж преступник. Вы скрываете, где он находится. На это есть статья.

– Эй, парень кто тебя взял на работу в КГБ? Какая женщина своего мужа таким как ты позволит поймать?

– Ну ты, подумай прежде чем говорить. Твои слова являются для государственного человека оскорблением. За твои слова сейчас мы тебя отведём и посадим.

Халимахон очень разозлилась на этого . Её лицо стало красной как гранаты. Бездушие её взорвало. Она начала во весь голос кричать:

– Ты что, стал государством? Проклятый твой отец. Сейчас твоё лицо выцарапаю до красной крови, чтобы ты сдох КГБ. Тебе шакалу отца моих детей буду отдавать? Она набросилась чтобы выцарапать этого парня. Рядом стоящие перегородили ей путь с криками. В один момент услышав крики начали собираться население махали.

– Эй опа держите себя в руках. Мы не пришли к вам по своей воле. Поручение такое выполняем, – сказали парни оправдывая себя.

– Позовите это зверя. Пусть на меня вешают наручники и уведут. Эй ты – который арестует кого хочет, ты знаешь я мать пятерых детей. Ты знаешь кто такая мать. Не знаешь! Тебя не мать родила, а собака родила…

Бедная женщина перестала управлять собою. Она плача проклинала стоящих напротив, собиравшиеся её поддерживали. Парни из КГБ поняли дело испортилось и стали уходить…

«Законы общества по причине необходимости человеком придуманные правила. Все правоохранительные органы защищают интересы народа и спокойствие народа. По воле народа принятые все законы являются оружием данным народом в их руки. Если врачи население защищают от болезней. Правоохранительные органы людей от преступников также защищают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы