И как вы развлекаетесь? Ну, скажем, купаетесь или еще что-нибудь в этом роде?
Офиц.:
В садике за домом.
Адв.:
И можно адресок?
Офиц.:
Ну-у-у, езжайте в… ах… бассейн еще не готов.
Адв.:
Позвольте объяснить вам настолько кратко, насколько смогу. Мы ищем Американскую Мечту, и нам сказали, что она находится где-то в этой местности… Ну вот, мы и оказались здесь только потому, что они послали нас сюда прямо из Сан-Франциско искать ее. Вот почему они предоставили нам этот белый «кадиллак»… Они посчитали, что на нем-то мы уж точно ее вычислим…
Офиц.:
Эй, Лу, ты знаешь, где находится Американская Мечта?
Адв. (Дьюку):
Она спрашивает повариху, знает ли она, где находится Американская Мечта.
Офиц.:
Пять тако, один такобургер. Так ты знаешь, где Американская Мечта?
Лу:
А что это? Что такое?
Адв.:
Ну, мы не знаем, просто нас послали сюда из Сан-Франциско найти ее, для журнала, и сделать о ней репортаж.
Лу:
Ага, вы имеете в виду место.
Адв.:
Место, которое называется Американская Мечта.
Лу:
Это что, старый «Клуб психиатров»?
Офиц.:
Я так и думаю…
Адв.:
Старый «Клуб психиатров»?
Лу:
Старый «Клуб психиатров», там на Парадайз… Вы, ребята, серьезно?
Адв.:
О нет, зубы заговариваем… Да вы посмотрите на машину. Неужели я выгляжу как ее владелец?
Лу:
А может ли это быть старый «Клуб психиатров»? Это же дискотечное место…
Адв.:
Во-во. Наверное, это оно и есть.
Офиц.:
Оно на Парадайз или как?
Лу:
Владельцем старого «Клуба психиатров» был Росс Аллен. Он все еще хозяин там?
Дьюк:
Я не знаю.
Адв.:
Все, что нам сказали, было: «Езжайте, пока не найдете Американскую Мечту. Берите белый «кадиллак» и отправляйтесь на ее поиски. Она где-то в районе Лас-Вегаса».
Лу:
Это, должно быть, старый…
Адв.:
…репортаж-то никчемный, даже заниматься не стоит такой ерундой, но, вы понимаете, нам за это платят.
Лу:
А вы будете еще и снимать ее или…
Адв.:
Нет-нет, никаких фотографий.
Лу:
…или кто-то послал вас охотиться за химерой?
Адв.:
Ну типа охоты за химерой, более или менее, хотя, честно говоря, все на полном серьезе.
Лу:
Тогда это должен быть старый «Клуб психиатров», но единственные люди, которые там ошиваются, — свора пушеров и барыг… амфетамины там всякие, транквилизаторы и тому подобное.
Адв.:
Во-во. Может, это и есть то самое. Клуб работает по ночам или только до вечера?..
Лу:
Ах, дорогуша, работа там никогда не останавливается. Но это не казино.
Дьюк:
А что за место-то?
Лу:
Угу, это на Парадайз… старый «Клуб психиатров» на Парадайз.
Адв.:
Он так и называется — старый «Клуб психиатров»?
Лу:
Нет, он так должен был называться, а потом его купил какой-то тип… но я ничего не слышала о том, что это Американская Мечта, что-то вроде того… ассоциируется с этим, ах вот… это психушка, где ошиваются все торчки.
Адв.:
Психушка? Вы имеете в виде психиатрическую клинику?
Лу:
Нет, дорогуша, там околачиваются все травяные барыги, все пушеры и прочая шваль. Перед тем как зайти внутрь, там раскумариваются подростки, и все такое… но оно не называется так, как ты говоришь, Американской Мечтой.
Адв.:
А вам не приходит в голову, как оно на самом деле может называться? Хотя бы скажите, где оно находится?
Лу:
Направо от Парадайз и Восточной.
Офиц.:
Но Парадайз и Восточная параллельны.
Лу:
Да, но я знаю, что выхожу с Восточной, а потом иду по Парадайз…
Офиц.:
Да, я это знаю, но затем Парадайз огибает «Фламинго», прямо вверх по бульвару. Думаю, что кто-то укажет вам…
Адв.:
Мы остановились во «Фламинго». И я считаю, что место, о котором вы рассказываете, и путь, который вы описали, и есть то самое.
Лу:
Но это точка не для туристов.
Адв.:
Ерунда, поэтому они и послали меня. Он — писатель. Я — телохранитель. Подозреваю, что это будет…
Лу:
Эти парни — шизики… и все эти ребятишки — шизики.
Адв.:
Нет проблем.
Офиц.:
Да, но они на понятиях.
Дъюк:
Двадцать четыре часа насилия в сутки? Вы нас об этом предупреждаете?
Лу:
Точно так. Теперь, вот здесь «Фламинго»… Ох, нет, я не смогу вам так показать. Давайте-ка я лучше расскажу, как иду сама. Прямо там, на первой бензоколонке «Тропикана», берите правее.
Адв.:
«Тропикана» направо.
Лу:
Первая бензоколонка и есть «Тропикана». Берите правее у «Тропиканы» и держитесь… по правую руку от «Тропиканы», правее от Парадайз, и вы увидите большое черное здание — оно все выкрашено в черный и выглядит по-настоящему странно.
Адв.:
По правую руку от «Тропиканы», справа от Парадайз, черное здание…
Лу:
И там на одной из стен висит вывеска — «Клуб психиатров», но они полностью переделали его, и все такое…