Читаем СТРАХ (ЛП) полностью

Лучи пыльного солнечного света пронзали розовые занавески, заставляя пылинки вспыхивать так же ярко, как сверхновые. Желтый свет согрел комнату, и Вэл начала возиться под одеялом, чувствуя, что начинает перегреваться. Когда она открыла глаза, капли пота выступили у нее на лбу и на переносице, а волосы намокли.

Вэл ахнула, ее зрачки сузились до булавочных уколов, когда она сфокусировалась на каком-то невидимом ужасе. Она схватилась за грудь, пока мышцы не расслабились, а нейроны, слепо бьющие, разбегаясь, как муравьиная колония, атакованная хищником, не перегруппировались, снова позволив разуму вернуться.

Она откинулась на матрас и слегка поморщилась, когда слишком сильно ударилась больным местом.

«Я дома, в безопасности».

«Нет, не в безопасности».

Она никогда больше не будет в безопасности.

Вэл с отвращением сбросила простыни, скатилась с кровати и оделась. Не в школьную одежду — обычные джинсы и футболка, а в махровые шорты и майку. Она должна ба быть в школе, наслаждаясь последним днем своего первого курса, хихикая с друзьями, подписывая ежегодники и прощаясь с любимыми учителями.

Вместо этого она бездельничала дома, терзаясь собственными страхами. «По крайней мере, мне удалось выспаться», — подумала она, хотя, взглянула на часы и увидела, что было только девять утра, это оказалось слабым утешением — особенно учитывая, что ее сон нарушался периодическими кошмарами.

Сообщения от ее друзей и учительницы стали некоторым утешением. Особенно от мисс Уилкокс. Остальные учителя Вэл были достаточно милы, но Вэл никогда не была полностью уверена, действительно ли они заботились о ней или просто притворялись, что заботятся. Никто не платил мисс Уилкокс за то, чтобы она посылала Вэл милые послания; приятно было знать, что кому-то не все равно.

Вэл хотела ответить, но ничего не приходило в голову, и вместо этого она решила сначала ответить на сообщения своих подруг, потому что это было проще. Она просто выдала пару общих банальностей — ты такая милая, я в порядке, мой телефон украли, так что я позвоню тебе, как только смогу, спасибо за заботу — и надеялась, что они не примут усталость за стервозность. А потом паранойя взяла верх, и в конце концов она удалила все свои ответы.

«Я просто не могу сосредоточиться».

Более того, ей хотелось побыть одной.

Предположительно, это было нормальным последствием травмы. Так говорила ее мать. Мозг замкнулся в петле повышенного возбуждения, а симпатическая нервная система оставалась в состоянии усиленной тревоги, посылая биохимический эквивалент предупреждающей сирены. Страх был нормальным, даже здоровым.

«Так почему же мне так плохо?»

Ее глаза загорелись при взгляде на последнее сообщение в почте, и ее разум остановился, указательный палец застыл на клавише со стрелкой.

«Сейчас я позволю тебе сбежать».

Угроза сквозила в каждом слове с нарочитой точностью, как булавки в кукле вуду, и страх рефлекторно разлился по венам Вэл.

Он не простил ей того, что она сбежала.

Он предупреждал ее, потому что был уверен, что это не принесет ей ничего хорошего, кроме того, что напугает до полусмерти.

«Не убегай слишком далеко».

Он верил, что поймает ее.

Она знала, что дает ему власть над собой, анализируя послание так глубоко, делая за него грязную работу. Она знала это и все же не могла устоять.

У нее это никогда не получалось. Только не с ним.

Теплый, сладкий запах ворвался в спальню Вэл, и в животе заурчало.

Она вошла в кухню и с удивлением уставилась на свою мать в цветастом фартуке, склонившуюся над пыльной плитой, как будто она была Мартой Стюарт.

— Доброе утро, Вэл, — поздоровалась она с наигранной веселостью. — Я делаю булочки с шоколадом.

Вэл огляделась в поисках коробки с готовой смесью. Но ее не было.

— С нуля?

— Не смотри так потрясенно, — сказала мать, — я ведь училась за границей, в Париже.

Вэл этого не знала.

— Я получил письмо от мисс Уилкокс.

— Это твоя учительница рисования? Очень мило с ее стороны.

— Она беспокоится. — Голос Вэл слегка дрогнул. — Что ты рассказала обо мне директору Хопкинсу?

— Ничего личного. Просто что у тебя семейные обстоятельства. Он был очень понимающим.

Взгляд ее матери был острым. Вэл избегала смотреть ей в глаза.

— Спасибо, — прошептала она.

— Я все-таки думаю, что тебе следует обратиться в полицию…

— Нет.

— Но если он…

— Нет.

Миссис Кимбл напряглась, но потом кивнула.

— Ладно. — Она достала из холодильника тюбик темного шоколада и, выдохнув, поставила его на стойку. — Хорошо, — повторила она. — Я просто хотела убедиться, что ты не передумала.

Вэл сложила руки на столе.

— Она спросила, не хочу ли я навестить ее. Как думаешь, я смогу?

— В котором часу она предложила? После занятий? Это не очень хорошая идея, Вэл. Я не хочу, чтобы ты оставалась одна после уроков.

— Пожалуйста. Я скучаю по своим друзьям и учителям. Мне одиноко.

— Я не хочу, чтобы ты даже близко подходил к этому мальчику, Валериэн. Он может напасть на тебя. Он может даже убить тебя.

Вэл побледнела.

— Ты думаешь, он бы это сделал? Мог убить меня, я имею в виду?

— Я бы предпочла этого не выяснять, — резко ответила мать.

Обе замолчали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Романы