Читаем СТРАХ (ЛП) полностью

— Ты, кажешься, удивлённой. Они убийцы в миниатюре.

Мысль о котенке-убийце почти заставила ее рассмеяться, и она бы рассмеялась, если бы парень не выглядел таким обеспокоенным.

— У вас случайно нет бинтов?

— Да, в подсобке. Думаю, еще пригодится какой-нибудь антисептик. — Он взглянул на ее руку. — Принести оба? Я не уверен, насколько чиста эта клетка — может воспалиться.

— Если не сложно, — смущенно сказала она.

— Давай, садись. Я посмотрю, что у нас есть.

Вэл плюхнулась на край скамейки, на которую он указал, наблюдая за резвящимися котятами и удивляясь, что кто-то такой маленький и, казалось бы, беспомощный может причинить столько боли — даже случайно.

Убийцы в миниатюре.

— Дай мне свое запястье. — Вэл вздрогнула, глядя на парня снизу-вверх. Он вернулся с бинтами и какими-то дезинфицирующими средствами. — Твое запястье, — повторил он.

— О, — проговорила она и протянула руку.

Он изучал раны, его глаза оставались холодными, даже равнодушными, хотя хватка, когда он обхватил пальцами ее запястье, была слишком крепкой, чтобы чувствовать себя комфортно.

— Не слишком глубоко, — заметил он, слегка касаясь кончиками пальцев краев ран. — Это хорошо. Заживет быстрее.

— Ты испачкаешься, — предупредила Вэл.

— Кровь смывается. — Он разгладил повязку на ее коже. — Ты выглядишь знакомо.

— Знакомо?

— У тебя очень необычные волосы.

Она схватилась за один из отвратительных медных локонов и сжала его в руке.

— Кто ты?

Он поднес палец к своим губам.

— Скоро сама все поймешь.

Двери открылись, и они оба обернулись, когда в дверях показалась Лиза. Она держала в руках большой сладкий напиток, больше похожий на молочный коктейль, чем на кофе. Вэл помахала рукой, за которую парень больше не держался.

Лиза повернула голову, и ее глаза сузились.

— Что с тобой случилось? — резко спросила она.

— Меня растерзал котенок.

— У них есть котята? — Выражение ее лица немного смягчилось, когда она взглянула на загон с котятами. — О боже. Что это за порода?

— Тойгеры, — ответил парень. Обращаясь к Вэл, он сказал:

— Я пошел.

Лиза бросила на Вэл острый взгляд. Она повернулась к парню, и когда заговорила, то сразу же стала понятна причина ее внезапного гнева.

— Что, черт возьми, за тойгер?

— Может кошка, выведенная, чтобы выглядеть как тигр?

— Спасибо, что прояснил. К чему этот сарказм?

— Констатация очевидного может быть очень утомительной, — ответил тот.

— Прошу прощения? — В голосе Лизы зазвучали опасные нотки.

— Ты меня слышала.

— Мне стоит доложить о тебе твоему начальнику. Ты так общаешься со всеми вашими клиентами?

Вэл стало неловко.

— Лиза… — Лиза отмахнулась. Парень только рассмеялся.

— О, ты думаешь, это смешно? Почему бы тебе не составить еще один список ненависти?

Его смех перешел в тихое: «возможно, я так и сделаю».

— Дай угадаю. Я окажусь в начале.

— Могла бы… но, судя по тому, что я слышал, ты предпочитаешь быть снизу.

Лиза вздрогнула, как от пощечины.

— Пошел ты.

Он приподнял бровь, глядя на Вэл, как бы говоря: «видишь?»

Вэл попыталась снова.

— Лиза…

Лиза не услышала ее слов.

— Отвали. Я не собираюсь спорить… не собираюсь спорить о значении слов с придурками. Пошли, Вэл, мы уходим.

— Но…

Лиза крепко схватила ее за запястье и потащила прочь, прежде чем Вэл успела запротестовать. Вэл оглянулась и увидела, что парень все еще смотрит на нее, убирая руку от лица. Рука, которой он перевязывал ей запястье. Он что…? Это безумие. Он никак не мог слизать ее кровь со своей руки. Она сумасшедшая, раз просто подумала об этом. Разве нет?

Глупость. Люди не пьют кровь.

— Какого черта ты творишь? — возмутилась Лиза, едва дождавшись, когда они окажутся за автоматическими дверями. — Я оставляю тебя одну на пятнадцать минут, а ты тут же решаешь совершить попытку социального самоубийства?

Вэл выдернула руку из хватки Лизы. У нее слегка закружилась голова. Что-то, что можно списать на потерю крови. Она потерла руку и сказала:

— Почему ты так заводишься?

— Я завожусь, говоря о тебе и Гэвине Мекоцци.

— О ком?

— О ком же еще?

— О нем? — Она наклонила голову в сторону «Петвилл».

— О том, кто практически только что назвала меня шлюхой в лицо? Тот, с кем ты так подружилась? Да, это тот самый. Хорошая работа, Вэл. Золотая звезда. Ты угадала.

— Мы вовсе не подружились! Почему ты злишься на меня? Я не понимаю. Я даже никогда о нем не слышала.

— Ну, очевидно. — Лиза закатила глаза, но, к облегчению Вэл, ее гнев начал иссякать. — Люди говорят тебе только хорошее. О Гэвине нельзя сказать ничего хорошего. Он — урод. Он странный, а его семья сумасшедшая. Конец истории.

Вэл молчала.

Лиза вздохнула.

— Послушай. Я знаю, как ты обходишься с грустными болванами, но он не такой уж неуклюжий неудачник. Есть причина, по которой он непопулярен, и это не потому, что он непривлекателен или неатлетичен. Он пугает людей.

— Меня не пугает. — Но даже произнося эти слова, Вэл поняла, что это ложь.

— Должен, — прямо сказала Лиза. — А если нет — тогда, с тобой что-то не так.

Глава 3

Гэвин Мекоцци.

Чуть больше тысячи результатов поиска.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература